Постарайся успокоиться translate Portuguese
31 parallel translation
Прошу тебя, Люси, постарайся успокоиться.
Pareces agitada. Tenta acalmar-te.
— Постарайся успокоиться.
Tenta manter a calma!
Иди обратно в ванную, съешь немного красных и постарайся успокоиться.
Volta para a banheira. Mete uns vermelhos e tenta acalmar-te.
Лорелай, постарайся успокоиться, пожалуйста.
Lorelai, por favor acalma-te.
И, милая, постарайся успокоиться.
E, querida, tenta acalmar-te.
Кларк, пожалуйста, постарайся успокоиться.
Clark, por favor, tenta acalmar-te.
Джанан пожалуйста, постарайся успокоиться.
Canan... acalme-se, por favor!
Постарайся успокоиться...
Tenta relaxar.
Постарайся успокоиться.
Tenta manter-te calmo.
- Пожалуйста, постарайся успокоиться. - С добрым утром.
- Tenta ser simpática, por favor.
- Просто постарайся успокоиться.
- Tenta acalmar-te.
Постарайся успокоиться.
Tenta acalmar-te, Henry.
Постарайся успокоиться.
Vamos lá acalmar.
Постарайся успокоиться.
Tenta acalmar-te.
Генри, постарайся успокоиться.
Henry, calma. Estamos a tentar ajudar.
Послушай, иди домой и постарайся успокоиться.
Ouve, vai para casa e tenta acalmar-te.
Но, пожайлуйста, постарайся успокоиться.
mas, por favor tentas apenas acalmar-te.
Мне нужно, чтобы ты успокоилась. Постарайся успокоиться, хорошо?
Preciso que fiques calma.
Постарайся успокоиться, ладно?
Eu sei. Tenta estar calma, está bem?
Постарайся успокоиться.
Tenta relaxar.
Тише. - Постарайся успокоиться, Джесс.
- Tenta ficar calma, Jess.
Постарайся успокоиться.
a festa? Tenta acalmar.
Слушай. Постарайся успокоиться хоть немного, дружище, ладно?
Tem de tentar acalmar-se um pouco, amigo, pode ser?
Ладно, постарайся успокоиться и расскажи, что случилось. Я видел его.
Tente acalmar-se e conte-me o que aconteceu
Постарайся успокоиться.
Vamos ficar calmos.
Постарайся успокоиться.
Acalma-te.
Постарайся успокоиться, Моника.
Tenha calma.
- Лэйн, постарайся успокоиться.
- fico 2 vezes mais fula! - Calma.
Постарайся успокоиться.
Respira devagar.
Пожалуйста, постарайся успокоиться.
Já levou do Dylan.
Постарайся успокоиться.
Fique quieto.
успокоиться 197
постараюсь 434
постарайся 303
поставь себя на мое место 29
поставь чайник 31
поставьте сюда 22
поставщик 24
поставь 118
поставщики 23
постараемся 64
постараюсь 434
постарайся 303
поставь себя на мое место 29
поставь чайник 31
поставьте сюда 22
поставщик 24
поставь 118
поставщики 23
постараемся 64
поставил 17
поставь что 17
поставь его 25
поставь сюда 31
поставь на место 37
постарайся понять 70
постарше 22
поставьте себя на мое место 17
постарайтесь 117
постановщик 47
поставь что 17
поставь его 25
поставь сюда 31
поставь на место 37
постарайся понять 70
постарше 22
поставьте себя на мое место 17
постарайтесь 117
постановщик 47