English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Постарайся успокоиться

Постарайся успокоиться translate Portuguese

31 parallel translation
Прошу тебя, Люси, постарайся успокоиться.
Pareces agitada. Tenta acalmar-te.
— Постарайся успокоиться.
Tenta manter a calma!
Иди обратно в ванную, съешь немного красных и постарайся успокоиться.
Volta para a banheira. Mete uns vermelhos e tenta acalmar-te.
Лорелай, постарайся успокоиться, пожалуйста.
Lorelai, por favor acalma-te.
И, милая, постарайся успокоиться.
E, querida, tenta acalmar-te.
Кларк, пожалуйста, постарайся успокоиться.
Clark, por favor, tenta acalmar-te.
Джанан пожалуйста, постарайся успокоиться.
Canan... acalme-se, por favor!
Постарайся успокоиться...
Tenta relaxar.
Постарайся успокоиться.
Tenta manter-te calmo.
- Пожалуйста, постарайся успокоиться. - С добрым утром.
- Tenta ser simpática, por favor.
- Просто постарайся успокоиться.
- Tenta acalmar-te.
Постарайся успокоиться.
Tenta acalmar-te, Henry.
Постарайся успокоиться.
Vamos lá acalmar.
Постарайся успокоиться.
Tenta acalmar-te.
Генри, постарайся успокоиться.
Henry, calma. Estamos a tentar ajudar.
Послушай, иди домой и постарайся успокоиться.
Ouve, vai para casa e tenta acalmar-te.
Но, пожайлуйста, постарайся успокоиться.
mas, por favor tentas apenas acalmar-te.
Мне нужно, чтобы ты успокоилась. Постарайся успокоиться, хорошо?
Preciso que fiques calma.
Постарайся успокоиться, ладно?
Eu sei. Tenta estar calma, está bem?
Постарайся успокоиться.
Tenta relaxar.
Тише. - Постарайся успокоиться, Джесс.
- Tenta ficar calma, Jess.
Постарайся успокоиться.
a festa? Tenta acalmar.
Слушай. Постарайся успокоиться хоть немного, дружище, ладно?
Tem de tentar acalmar-se um pouco, amigo, pode ser?
Ладно, постарайся успокоиться и расскажи, что случилось. Я видел его.
Tente acalmar-se e conte-me o que aconteceu
Постарайся успокоиться.
Vamos ficar calmos.
Постарайся успокоиться.
Acalma-te.
Постарайся успокоиться, Моника.
Tenha calma.
- Лэйн, постарайся успокоиться.
- fico 2 vezes mais fula! - Calma.
Постарайся успокоиться.
Respira devagar.
Пожалуйста, постарайся успокоиться.
Já levou do Dylan.
Постарайся успокоиться.
Fique quieto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]