English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Потеряйся

Потеряйся translate Portuguese

23 parallel translation
Не потеряйся по дороге!
Não vá se perder.
Не потеряйся. Мы ещё открыты.
Ainda não fechamos.
Потеряйся!
Desaparece!
Только не потеряйся, парень.
Não te percas, menino.
Великолепно. Ну, дом Пэрис там, так что иди туда или потеряйся, потому что ко мне сейчас придут, и я не хочу, чтобы первое что он увидел, когда вошел, это твои ноги или твое лицо.
Bem, a casa da Paris é ali dentro, por isso entra ou desaparece, que vou ter visitas, e não quero que ele veja, logo ao entrar, os teus pés ou a tua cara.
- Потеряйся, осеменитель.
- Desaparece, reprodutor!
Не потеряйся!
Não se perca!
Потеряйся. Ага.
- Vai para o inferno.
Не потеряйся и не отвлекайся
Não te percas, e não te distraias.
Не потеряйся там в тумане.
Não te percas no nevoeiro.
- Не потеряйся и не задерживайся!
Ouve, não te desvies nem te atrases, está bem?
Мама сказала "никуда не сворачивай", не задерживайся и не потеряйся.
Não tenhas pressa A mãe disse : "Sempre em frente" Sem atrasos nem desvios
Только не потеряйся в ней, Филип.
Mas não percas o rumo por causa dela, Philip.
– Пожалуйста, только не потеряйся в...
- Por favor, não te percas.
А теперь потеряйся.
Agora, desaparece.
Потеряйся, приятель Пока ты не заразил нас своей чахоткой кашель
Desapareça, rapaz, antes que nos infete a todos com a sua tuberculose.
Не потеряйся, милый Уилкин.
Não perder o seu caminho, querido Wilkin.
Потеряйся или хуже будет.
Põe-te a milhas ou levas.
Не потеряйся здесь.
Não te percas cá fora.
- Смотри не потеряйся.
- Fica perto de mim.
Счастливого Рождества. - Только не потеряйся.
Não te percas.
Потеряйся...! [Дэннис] Так...
- Sim. Lindo menino. Pire-se.
Итак, синдром взрывающейся головы, плюс потеря зрения.
Síndrome de explosão na cabeça mais perda de visão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]