Поцелуйчик translate Portuguese
41 parallel translation
Но докажи, что не сердишься. Может, поцелуйчик?
Para provares que não estás zangada, dás-me um beijinho?
Птичка хочет поцелуйчик?
O papagaio quer um beijo?
- Тот еще был поцелуйчик?
Que beijo, não foi?
Эскимосский поцелуйчик.
Beijo à esquimó.
А поцелуйчик?
Posso beijá-la?
Неужели ты позволишь девушке задохнуться, из-за того, что не можешь себя заставить один поцелуйчик мне выделить?
Vais deixar a miúda sufocar por não seres capaz de me dar um beijinho?
Поцелуйчик! - Я сам!
- Eu consigo, eu consigo.
Поцелуйчик! Всего один!
Não, não consegues.
Мамин поцелуйчик.
- Queres a minha bochecha?
" P.S. Если ты развернул эту записку, ты получил поцелуйчик.
PS : Se já desembrulhaste este papel, o teu beijo já fugiu. Rápido, apanha-o!
Знаешь что? Ещё один маленький поцелуйчик.
Vou dar-te mais um beijo.
О. Поцелуйчик.
Beijo... Beijo...
- Поцелуйчик, милая.
- Que tal um beijo, querida?
Я тоже хочу поцелуйчик!
Caraças, eu queria fazer isso!
Ну, давай. Маленький рождественский поцелуйчик.
Anda lá, só um beijinho de Natal.
Подари ему маленький поцелуйчик, давай.
Dá-lhe um beijinho, anda lá.
Я хочу, чтобы ты подарила ему Маленький поцелуйчик.
Quero dar-lhe um beijinho agora.
Всего один поцелуйчик?
A mamã queria um beijinho. Puto.
Поцелуйчик на ночь получила? Лови один от меня.
" Tiveste direito a um beijo de boa noite?
Маленький поцелуйчик.
- Só um beijinho.
Один поцелуйчик
Vamos lá, um xoxo.
Нет, я понимаю, за меня никто не хочет выходить, но можно хотя бы поцелуйчик?
Não, claro que ninguém quer casar comigo, mas podes dar-me um beijo?
Хотя, я в этом засомневалась, увидев тот поцелуйчик в подъезде.
Apesar de quase ter razões para duvidar disso, ao ver aquele beijinho lá em baixo.
Любовь всей ее жизни, хотя, я в этом засомневалась, увидев тот поцелуйчик в подъезде.
- Ela é... O amor da vida dela. Apesar de quase ter razões para duvidar disso ao ver aquele beijinho lá em baixo.
Еще один поцелуйчик.
- Só mais um beijinho.
Поцелуйчик?
Nem um beijo?
- Просто один поцелуйчик прямо сюда.
- Um beijinho mesmo aqui. - Apenas um...
- Ну же, всего один поцелуйчик.
Deixa o homem comer. - Só um beijinho.
Поцелуйчик?
Beijocas?
Твою маму, поцелуйчик.
Foda-se, nojento, beijo.
Твой поцелуйчик прямо в щечку
With a kiss upon my cheek
Поцелуйчик?
Beijo?
- Ну давай, один поцелуйчик!
E que tal uma beijoca?
Поцелуйчик.
Cara de beijoqueiro.
Сначала маленький поцелуйчик.
Dá-me um beijinho primeiro.
Поцелуйчик?
Temos beijinhos?
! ♪ Поцелуйчик ♪
- Temos beijinhos!
♪ Поцелуйчик ♪
- Temos beijinhos!
Запулил поцелуйчик на дне рождения Пино?
Enviaste um emoji de beijo na festa de aniversário do Pino?
И прикинь, как она отреагировала на поцелуйчик?
Adivinha o que ela fez depois de eu enviar o beijo.
Поцелуйчик.
Até logo.
поцелуйчики 16
поцелуй ее 49
поцелуй её 30
поцелуй меня 858
поцелуй 458
поцелуй меня в зад 56
поцелуй меня в задницу 65
поцелуи 63
поцелуй меня в жопу 23
поцелуемся 51
поцелуй ее 49
поцелуй её 30
поцелуй меня 858
поцелуй 458
поцелуй меня в зад 56
поцелуй меня в задницу 65
поцелуи 63
поцелуй меня в жопу 23
поцелуемся 51
поцелуй на прощание 16
поцелую 22
поцелуй папу 26
поцелуя 19
поцелуйтесь 27
поцеловать 32
поцеловал 34
поцеловать тебя 18
поцелуй его 55
поцелуешь меня 26
поцелую 22
поцелуй папу 26
поцелуя 19
поцелуйтесь 27
поцеловать 32
поцеловал 34
поцеловать тебя 18
поцелуй его 55
поцелуешь меня 26