English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Прекрасно зная

Прекрасно зная translate Portuguese

11 parallel translation
Прекрасно зная, что обещание вы не сдержите.
Embora não tencionasse cumprir a promessa.
Наверное, нелегко отцу разговаривать с сыном, прекрасно зная, что он не может ответить.
Não pode ser fácil a um pai falar com o filho sabendo muito bem que ele não responderá.
Я отправила своего сына обратно на остров, прекрасно зная что...
Tive que mandar meu filho de volta para a ilha. Sabendo plenamente que...
Думаю, ваше истинное умение - это искусство блефа, вы делаете заявления, прекрасно зная, что не сможете их подтвердить.
Eu acho que a sua verdadeira qualidade é saber fazer bluff, fazer promessas que sabe que não pode cumprir.
Я слышал, как вы поднимались в тот вечер, прекрасно зная ваш склад ума.
Ouvi-o subir naquela noite e já estava preocupado sobre o seu estado de espírito.
Ты будешь целую вечность выбирать одежду, прекрасно зная, что я скажу "давай уже пойдем", потому что мы опаздываем.
Demoras uma eternidade a escolher uma roupa, sabendo que vou dizer : "vamos mas é embora", porque estamos atrasados.
Вывести меня из игры, прекрасно зная, что этот клоун скопытился, и ты окажешься на свободе.
Livrares-te de mim sabendo muito bem que aqui o garanhão se ia passar, deixando-te rei da situação.
Его Воробейшество захватил власть, прекрасно зная, что мы передеремся между собой вместо того, чтобы получить ее обратно.
O Alto Pardal tomou o poder sabendo muito bem que lutaríamos entre nós em vez de o tomar de volta.
Зная боргов, это прекрасно объяснимо.
Conhecendo os Borg, isso tem muito sentido.
прекрасно всё зная.
Al, espera aqui. Vais ficar bem sozinho?
Наверно, это прекрасно - умирать, зная, что ваше изобретение изменит мир.
Deve ser assombroso... morrer, sabendo que inventaste algo que irá mudar o mundo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]