Приятного дня translate Portuguese
169 parallel translation
Приятного дня.
Bom dia.
Приятного дня.
Tenha um bom dia.
- Приятного дня, мистер Фокс.
- Tenha um bom dia, Sr. Fox.
Приятного дня.
Tem um bom dia.
Я сказал : "Куда-нибудь, зачем-нибудь и приятного дня".
Respondi : "Quero lá saber, tenha um bom dia!"
- Приятного дня в школе.
- Tem um bom dia na escola.
Приятного дня!
Bom dia.
Приятного дня.
- Bom dia.
Приятного дня!
Bom dia!
Приятного дня!
- Bom dia.
- Приятного дня!
- Bom dia.
Приятного дня.
- Muito bom dia.
Дорогие слушатели, желаем вам приятного дня. Сейчас семь минут шестого.
( Estimados ouvintes, ) ( desejamo-lhes um bom dia. )
Приятного дня, месье.
Tenha um bom dia, senhor.
Приятного дня, джентльмены.
Bom dia, meus senhores.
- Приятного дня, Моллари.
Bom dia, Mollari.
- Приятного дня, Рифа.
Bom dia, Refa.
Приятного дня.
Um bom dia para todos.
Приятного дня, майор.
Bom dia, Major.
Приятного дня.
Desejo-te um belo dia.
Приятного дня, рядовой.
Tenha um bom dia, piloto.
Что ж, приятного дня, джентльмены.
Passem um belo dia, cavalheiros.
Приятного дня.
Passa bem.
приятного дня.
Tenha um óptimo dia.
"Иди нахуй, друг мой! Приятного дня!"
Mas a coisa mais bonita num dia como este em Nova Iorque é que as senhoras trazem as gémeas para passear!
В следующие семь раз, они пропускали часть насчет приятного дня.
Nas sete vezes a seguir eles omitiram a parte do "bom dia".
Спасибо, приятного дня.
Obrigado, tenha um bom dia.
Приятного дня.
Passem um bom dia.
ОК. Всем приятного дня.
Muito bem... bom dia a todos.
- Приятного дня, сэр.
- Bom dia, senhor.
Приятного дня.
Tenha um bom día.
Спасибо за проявленное терпение. Приятного дня.
Obrigada pela vossa paciência durante este voo e tenham um óptimo dia.
Приятного вам дня.
Tenha uma boa tarde.
Приятного рабочего дня.
Bom trabalho.
"Приятного вам дня".
"Tenham um bom dia."
Приятного вам дня
Tenham um bom dia.
- Приятного дня.
- Bom dia.
Лок-Дог Приятного дня.
Tenham um bom dia.
Приятного вам дня.
Passe bem.
Приятного вам дня.
Tenha um bom dia.
Приятного вам дня.
Muito bom dia.
Приятного тебе дня.
Tenha um bom dia.
Приятного вам дня, Генри Гейтс.
Tenha um bom dia, Henry Gates.
Приятного дня.
Adeus.
- Приятного дня, Мистер Кофель.
Tenha um bom dia, Sr. Cofell.
- Пожалуйста, напишите заявление о пропавшем человеке. - И приятного вам дня.
- "Preencha o formulário..." - "E tenham um bom dia."
Приятного тебе дня.
Tem um bom dia.
Приятного всем дня.
Tenham um bom dia, está bem?
- Приятного вам дня.
- Tenha um bom dia.
Приятного вам дня!
Divirtam-se. Adeus.
Приятного вам дня, сэр.
Tenha um bom dia.
дня спустя 26
дня и 27
дня назад 392
дня подряд 16
дня рождения 18
дня в неделю 24
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
дня и 27
дня назад 392
дня подряд 16
дня рождения 18
дня в неделю 24
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508
приятно с вами познакомиться 170
приятель 14891
приятно слышать 398
приятного вам вечера 36
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508
приятно с вами познакомиться 170
приятель 14891
приятно слышать 398
приятного вам вечера 36