English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Психованная

Психованная translate Portuguese

105 parallel translation
Психованная, упоротая, хитрожопая дочурка, жена-милфа со классными сиськами.
Uma filha maluca, drogada e atrevida, uma mulher boazona com mamas rijas.
Эта психованная вам черт знает что наболтала.
Mas aquela maluquinha enganou-o bem! Nunca vi aquela miúda na minha vida!
Она вообще психованная баба.
- Ela é doida.
Не знаю сколько вам платит эта психованная, но заплачу в два раза больше. Извини, малыш Дэнни.
Não sei quanto vos paga a tarada, mas eu dou-lhes o dobro.
"Психованная" вытащила нас из тюрьмы.
Lamento, mas a "tarada" mantém-nos afastados da prisão.
Она психованная? Не знаю как решить твою проблему,..
É claro que a gaja desata aos berros, isso não é novidade.
Умри, психованная ведьма!
Morre, bruxa doida!
Может, твоя психованная Анна бросила его туда.
Talvez algum de teus amigos loucos, como Anna, a deixou aí.
Кастрирующая машина, психованная сучка. Адское отродье.
Uma destruidora infernal da virilidade.
- Что за психованная сучка! - Чувак!
Que cabra psicótica!
Остановись, психованная!
Pare, sua louca!
- Тогда она психованная!
- Isso fazia dela maluca!
Она же психованная.
Toda a gente a acha doida.
Пошла блядь, психованная!
Sai de minha casa, doida de merda!
Нет, она психованная.
Eu nunca o faço.
Психованная стерва.
É mesmo doida.
Поверьте, эта черная чика, которая работает на ваших, просто психованная маньячка.
A tipa negra que trabalhava para os russos era uma lunática.
Психованная.
Que psicopata!
Психованная коза с купоном.
Uma cabra louca com um cupão.
В эмоциональном отношении она абсолютно психованная.
Completamente desequilibrada.
Мы занимались своими делами в парке, когда эта психованная чау-чау просто напала на него.
Fomos ao parque dos cães... quando um chow maluco o atacou.
Потому что она психованная с боязнью пространства, она меня пугает
Porque ela é uma gorafóbica que me assusta.
Психованная!
- Louca.
Это не я тут психованная.
- Eu não estou louca.
- Из-за того, что сказала эта психованная дура.
Por causa do que ela disse, a bruxa.
- Шестом, на самом деле, и я избегал ее с тех пор. - Психованная сука.
Aconteceu uma coisa na noite do casamento dos Shepherd.
Да, я расстроена, ты - манипулирующая психованная сука!
Sim, estou. Sua puta manipuladora e psicopata.
Психованная сука!
Sua cabra de merda!
- Эта сучка психованная.
- Esta cabra é louca!
Да, "веселья", но я сказала это как психованная.
Sim, diversão, mas como um atrasado mental disse.
( Джоплин ) Даже если она не психованная, все равно это на редкость безвкусная идея.
Mesmo que ela não seja maluca, isto é de muito mau gosto.
Это она, психованная!
Ela é que é a doida!
Хорошо, это была психованная бывшая подружка, которая смотрела "Fatal Attraction" слишком много раз.
Está bem. Era uma ex-namorada marada que viu o "Atracção Fatal" demasiadas vezes.
Со мной заигрывает психованная крыса?
Será que um rato psicopata está a fazer-se a mim?
смазливая психованная тварь!
Sim, tu mataste o tipo errado, sua cadela psicopata gira.
- О да! Блять, сука психованная.
Puta desgraçada!
В ней собраны лучшие качества её матери, разве что она не злобная психованная стерва.
Tem todas as boas qualidades da mãe, excepto que não é uma vadia psicopata.
Люди узнают о том, какая ты психованная, манипулирующая, сумасшедшая сучка.
As pessoas vão descobrir a vadia psicótica, manipuladora e louca que tu és.
Твоя психованная дочь звонит в Секс по телефону!
A tua filha precisa de sexo telefónico!
Сука психованная!
Cabra doida!
Меня покусали и... всё такое моя психованная бывшая и её пантерская стая.
Fui mordido e outras coisas, pela chanfrada da minha ex-namorada, e por uma tribo de panteras.
Не думаю, что они придут в восторг от известия, что психованная чудачка вернулась в город.
Não me parece que fiquem entusiasmados por terem a louca psicótica de volta à cidade.
Психованная порнозвезда держит на мушке Джемму и девочек.
A maluca da estrela porno apontou uma arma à Gemma e às meninas.
Но моя психованная бывшая уехала с дружком в Майами и оставила её мне.
A louca da minha "ex" foi para Miami com o namorado, então fiquei com ela.
Там в грузовике психованная тётка, ей решать, когда мы взлетим на воздух.
A louca ali no carro, é que decide quando vamos explodir.
Черт возьми, Мини, успокойся, ты психованная!
Que merda, Mini, acalma-te mental!
Да она психованная.
Ela é mas é apanhada do juízo...
- Психованная!
Falhada!
психованная.
Está bem, sensivel.
Психованная опять разбушевалась.
A maluca passou-se de novo.
- Чтобы понять, какая я психованная...
A única maneira de chegares à minha loucura...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]