Психопат translate Portuguese
574 parallel translation
Нет, ты чё, психопат? !
- Não, estás maluco?
Этих женщин убивает преступник, сексуальный психопат. Традиционная медицина не умеет их лечить.
O homem que mata estas mulheres é um psicopata sexual e a lei não sabe como lidar com eles.
Не думаю, что он психопат.
Não creio que seja muito psicótico.
Он просто психопат.
É tarado.
Психопат, понимаешь? Расстройство личности.
Sou um psicopata, tenho um desarranjo mental!
Он - идиот, психопат.
Ele é um doente, psicótico.
Я никогда прежде не летал... и это показывает, чего вы можете добиться... если вы полный психопат.
Eu nunca tinha voado antes. Isso mostra o que se pode fazer quando se é psicótico!
Психопат.
É um psicopata.
"Он - психопат".
Conservá-las, ele é um psicopata.
- Джек! Что за психопат это придумал?
Só um psicopata pensaria nisto?
Он психопат, черезвычайно опасен и жесток.
É um psicopata perigoso e violento.
Он на грани. Я вас уверяю, он просто психопат.
Pode bem ser um caso de psicose avançada.
Я надеялся, мне не придется тебе рассказывать о нем, но вокруг этого дома ошивается психопат.
O Jake não é um amigo, Monty. Eu esperava não ter de lhe dizer isto, mas há um psicopata a rondar esta casa.
Вы законченный психопат.
Vocé é completamente doido.
Ты - психопат! - Ты псих.
Isso é psicótico.
Психопат-убийца продолжает убивать и наводить ужас на окрестности.
O assassino psicótico continua a dieta diária de assassinatos.
Этот парень - психопат.
Esse tipo é um psicopata.
Похоже, у нас психопат. Приготовились!
Parece que temos um tarado.
Надеюсь, что это психопат атакует мою жену и ребенка?
Que um psicopata ataque a minha mulher e a minha filha?
Вот почему, что психопат выбрал ее, не так ли?
Por isso é que o psicopata a escolheu.
Ты - психопат!
É tarado!
Ты психопат. Свихнулся. Ты одичал.
você ou algo assim.
Откуда ты могла знать, что твой ухарь - гнусный психопат-убийца... O, Фрэнк! Мы должны спасти Доктора Майнхаймера...
Tu não podias adivinhar que andavas com um sociopata assassino.
О, он - монстр, полный психопат.
E o que é que ele é? É um monstro.
Просто настоящий психопат!
Um verdadeiro maluco!
Да он просто психопат ненормальный!
O gajo era um autêntico psicopata!
Он опасный психопат.
É um psicopata furioso.
Мистер Брейхард, вы можете объяснить мне, как этот психопат мог занимать высокое положение в одном из наших разведывательных агентств?
Sr. Breaker, explica-me como pôde este tarado ocupar um posto cimeiro numa agência governamental?
Слышишь меня, ты, психопат хренов?
Estás-me a ouvir, ó pacóvio?
следующего участника зовут Балрог которого за чрезмерную жестокость отстранили от участия во всех соревнованиях из Испании у нас есть Вега это жестокий, грубый психопат
O segundo concorrente é o Balrog, cuja agressividade o proibiu de lutar boxe. De Espanha, temos o Vega. É selvagem, sem escrúpulos, e um psicopata registado.
Непревзойденный, чокнутый мясник-психопат.
Um sacana de um carniceiro psicopata.
Шучу. Заходи, психопат.
Entra, meu amigo psicótico.
Динь-динь - психопат, сгинь!
O psicopata foi-se!
Прощай, психопат-сублиматор
Adeus, psicopata secador de frutas!
Одна голограмма и один психопат - может и не сравнятся с кейзонами, но... прийдется смириться.
Um holograma e um sociopata poder não ser páreo para os Kazon, mas temos que ser.
Прочь, психопат разноглазый!
Fica longe de mim, maluco!
Вы психопат!
Psicopata!
Я очень мало знаю о нём, кроме того, что он психопат.
Sabia muito pouco sobre ele. Excepto que é psicótico.
- Там мой бывший парень. - Психопат?
- O meu ex-namorado está ali.
Он выглядит глуповато, но он просто чертов психопат.
Pode parecer um pouco parvo, mas é um lunático fodido.
Он холодный психопат. - Девочки плохо кончат.
Vais ver que é um psicopata, frio e manipulador.
Ты ему вряд ли поможешь. Он же психопат.
Tem um monte de problemas.
Он - психопат!
Ele é um psicópata!
Пауэлл опасен, он опасный психопат. Нет, нет.
O Powell é um perigoso psicótico e foi tratado como tal.
И этот приличный с виду психопат может взорваться и носиться по конторе с полуавтоматическим карабином "Армилэйд АR-10" выпуская обойму за обоймой в своих коллег и сослуживцев.
Trata-se de um psicótico bem vestido que pode tresloucar e pôr-se a deambular pelos escritórios com uma carabina semi-automática Armalite AR10 de pressão, disparando sobre os colegas.
Один из убийц - психопат.
Um destes gajos é um autêntico doido.
Психопат чертов.
Você ê um psicopata vagabundo, seu maricas.
Психопат! [Макс стонет]
Tarado!
Парень же психопат.
O tipo é um sociopata.
Психопат.
Um assassino a soldo ;
Если отец такой жуткий психопат, зачем вы пошли к нему один?
Se o meu pai mete tanto medo, porque vai sozinho?
психопата 24
психопатка 69
психопаты 25
психопатом 20
психолог 97
психотерапевт 31
психология 58
психоз 26
психотерапия 31
психолога 16
психопатка 69
психопаты 25
психопатом 20
психолог 97
психотерапевт 31
психология 58
психоз 26
психотерапия 31
психолога 16