Психологи translate Portuguese
76 parallel translation
Психологи столько лет пытались найти эту тонкую грань между душой и сознанием. И вот вы нашли её.
Os psicólogos tentam há anos encontrar essa diferença subtil entre mente e alma e você encontrou-a.
Там психологи заинтересовались моей внутренней жизнью.
Então os psicólogos se interessaram por mim.
Психологи называют это сверхомпенсацией.
Isto é o que os psicólogos chamam de compensação.
Убийство по алфавиту. Психологи сообщают. Реакция доктора Уильямса.
Homicídios ABC Relatório dos psicólogos
Школьные психологи считали меня слегка того. Может, потому что ты не такой, как все.
- Talvez porque tu és interessante.
Почему вы, психологи, все одинаковые?
Porque é que os psicólogos são todos iguais?
Эти психологи по большей части сами ненормальны.
- Estes psicólogos... A maior parte também tem macaquinhos no sótão.
Что говорят психологи? Как далеко он может зайти?
Que diz o perfil psíquico?
Вы, психологи, поражаете меня.
Vocês dão-me cabo da cabeça.
Психологи сходятся во мнении, что причиной всех этих явлений. Становится удручающее одиночество современного человека.
Os psicólogos concordam que a adolescência hoje é cheia de pressões e complexidades, mais do que nos tempos passados.
- Так это болезнь - или психологи просто нажиться хотят?
Será uma doença ou uma forma dos psicólogos encherem os bolsos?
Мои родители психологи.
São os meus pais.
У них есть свои психологи.
Há lá um psicólogo em permanência.
Брэнда, то, что твои родители психологи, не означает что ты в этом что-то понимаешь.
Lá por os teus pais serem terapeutas, não quer dizer que percebas de Psicologia.
Но... некоторые психологи утверждают, что сталкивались с похожими случаями, когда люди видят своих точных двойников.
Mas, alguns psicólogos afirmam ter casos similares, em que as pessoas vêm o seu duplo exacto.
ТАКСИСТ Психологи считают, пока не будет разрешен глубинный конфликт с матерью, мужчина не избавится от дисфункциональных детских паттЕрнов.
Não sei se sabe, mas muitos psicólogos dizem que até a relação materna nuclear... se resolver, a maioria dos homens repetirá os padrões disfuncionais da sua infância.
Это наука. Психологи подтвердили это документально.
Os sociólogos têm isto documentado.
Ты знаешь, психологи говорят о намеренной предвзятости... когда ты врёшь самому себе и игнорируешь факты, которые противоречат друг другу.
Sabes, psicólogos falam sobre confirmação... dizes a ti mesmo uma mentira, e depois ignoras todos os factos que a contradiz.
Психологи утверждают, что те, кому причинили зло, делают зло в ответ.
Os psicologos acreditam que aqueles a quem é feito mal, fazem mal em troca.
У него уже были психологи, психотерапевты, когнитивно-поведенческие терапевты - они все в один голос говорят, что у него не все дома.
Ele esteve em psicologos, psiquiatras, estudos de comportamento cognitivo. Dizem que ele é louco.
Если вы, ребята, такие крутые психологи и уже давно просматриваете мои доклады для Хэнка, скажите мне :
Se são psicólogos... e têm ouvido as minhas conversas com o Hank, digam-me :
Вы, студенты-психологи, уклоняетесь от самоанализа.
Estudantes de psicologia, todos vocês têm..... tendência a resistir à auto-análise.
Я знаю, что вы там психологи сразу думаете!
Eu sei que é isso que vocês psiquiatras pensam
- Да кто угодно, доктора, психологи, лидеры групп...
Sabes... Médicos, terapeutas, líderes de grupo.
Да, большинство из них психологи.
Sim, a maioria são psicólogos.
Есть психологи, специальные программы.
- Há pessoas com quem podes falar...
В основном командование и психологи-специалисты.
Normalmente, o comando e o departamento de emergência.
Но сами психологи, большей частью, - НТ.
Mas a maioria deles são NT's.
К несчастью, психологи не согласны, и не согласятся до тех пор, пока Санчез не согласится поговорить с психотерапевтом.
Infelizmente, o Departamento Psicológico não concorda. E não o farão até que Sanchez coopere com um terapeuta.
Психологи для людей с проблемами.
Terapia é para pessoas com problemas.
Армейские психологи докладывали о нескольких похожих делах.
Os psicólogos do exército têm reportado vários casos recentes como este.
Ты знаешь, у ФБР есть психологи.
Sabe, o FBI tem psicólogos.
Типа психологи для собак?
- Como psiquiatras para cães?
Психологи называют это "неустойчивой психикой".
E o que se passou contigo naquele vídeo?
Судебные психологи называют это "красной пеленой"
Os psicólogos forenses apelidam-no de eritropsia.
Психологи нашлись.
Estagiaste em psicologia.
Психологи полагают, что все стороны нашей жизни... Наши мысли и поведение - непосредственный результат отношений с родителями.
Os psicólogos acreditam que todos os aspectos da nossa vida, todos os pensamentos e padrões de comportamento, são o resultado directo da relação com os nossos pais.
Криминальные психологи прибыли в Лос-Анджелес прошлой ночью.
Os analistas chegaram a Los Angeles ontem.
Мы позаимствовали идею из опыта, который психологи Калифорнийского универа проводили над нашим другом Джеффри.
A ideia veio de uma experiência que o Departamento de Psicologia da UCLA fez no nosso amigo Jeffrey.
Здесь есть психологи для двинувшихся, специалисты, лечащие от инфаркта и грыжи.
Tens pediatras, psicólogos para os loucos, especialistas que lidam de ataques cardíacos a hérnias.
Здесь специалисты всех агентств : военные, ядерщики, психологи. Анализируют каждое его движение.
Temos especialistas de várias agências, militares, especialistas em armas nucleares, psicólogos, a analisar cada palavra e cada movimento dele.
Но мы же не психологи.
Mas não somos conselheiras.
Психологи любят это, МакГи.
Psicólogos adoram isso, McGee.
И убедимся, что есть психологи рядом, хорошо?
Teremos psicólogos de prontidão.
Мне нравятся психологи. И разговоры мне нравятся. И у нас с Шарлотт, как у пары...
Acho que a terapia faz bem, falar faz bem, e a Charlotte e eu, como casal, estamos...
Если вы хотите с кем-то поговорить у нас есть психологи в больнице.
Se quiser falar com alguém, nós temos conselheiros no hospital.
Понимаешь, психологи должны сделать много телефонных звонков, чтобы убедиться, что вы двое можете быть вместе.
O que sei é que os seus tutores estão a fazer muitas chamadas para que vocês fiquem juntos.
... Я боюсь, что даже мои коллеги, экспериментальные психологи, становятся...
Até os meus colegas, os psicólogos experimentais... Vão encurralá-la.
Да, но посмотри, что у нее осталось, никакой реальной актерской карьеры, никаких хоть отдаленно стабильных отношений, снотворное, психологи...
Sim, mas no final o que conseguiu? Não tem carreira, nenhuma relação, pílulas para dormir, psiquiatras...
Психологи полагают, что это из-за недостатка воображения.
Os psicólogos acham que é falta de imaginação.
Психологи не принесли мне облегчения.
Psiquiatras nunca me fizeram bem.
психология 58
психологически 31
психолог 97
психопат 171
психотерапевт 31
психоз 26
психотерапия 31
психолога 16
психо 84
психопата 24
психологически 31
психолог 97
психопат 171
психотерапевт 31
психоз 26
психотерапия 31
психолога 16
психо 84
психопата 24