English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ С ] / Сними его

Сними его translate Portuguese

145 parallel translation
Сними его с эфира! Выгони!
Tire-o da emissão!
- Сними его оттуда.
- Livra-te dele!
Сними его и покажешь мне.
Filma-o. Mostra-me
Миллер, сними его!
Miller, pegue-o.
Гилберт, сними его оттуда. Быстрей.
tira-o dali de cima.
Сними его!
- Cão Negro, matá-o! - Ok! Vamos!
Сними его!
Tira isto!
Сними его с меня!
Tira-o de cima de mim!
Сними его оттуда!
Tira-o daqui!
Отцепи его от меня, Флетчер. Сними его с меня.
Tira-o de cima de mim, Fletcher.
Сними его с меня.
Tira-o de cima de mim.
- Сними его с меня.
- Tira-a de cima de mim.
Сними его!
- Depressa!
Сними его!
Tira-o! Tira-o!
- Сними его!
- Tira-mo!
Сними его... сейчас же!
Despe-o, já!
Сними его с бригады Гарри, и запиши в мою.
Bob, tira-o da equipa do Harry e põe-no na minha.
- Сними его с меня!
- Tira-o de cima de mim.
Сними его с меня, дружище!
Tira-me isto de cima, rapaz!
Сними его!
Destrave-a!
- Если увидишь шашлык, сними его с палки и съешь.
Se vier um churrasquinho, tire o palito e coma.u
Тогда сними его с капельницы и введи добитамин, немедленно.
Tira-o do drip e põe-no a dopamina. Agora!
О, он уверен. Простой сними его.
Ele tem a certeza.
Сними его.
Tire-a.
Вывихнешь палец. Боже, сними его с меня.
Pára, vais deslocar o dedo.
- Сними его! Знаете, я как-то раз встречалась с двумя парнями из Корнелла.
Eu uma vez namorei uns quantos rapazes de Cornell.
Сними его.
Tira o anel.
- Так, сними его отсюда.
- Toma, tira-o dali.
Сними его, Рэнди.
Tira isso, Randy.
Сними его с меня!
Tira-a daqui!
Сними его. Сними его.
Abate-o.
Сними его с меня, он тяжелый.
Tira-o de cima de mim, é pesado!
- Сними его.
- Tira isso.
- Сними его с меня!
Tira-o de cima de mim!
Сними его, Фрэнк.
Solta-o, Frank!
Сними парик или я скажу Альберту что ты его одевал.
Tira essa peruca senão vou contar ao Albert que a usaste.
Сними материал о том парне в больнице : как его семья, как он себя чувствует...
Quero mais sobre a família do baleado, como eles se sentem.
- Сними его!
- Tira-a!
Сними с него эту штуку. Допроси его.
Tirem-lhe tudo e vejam se tem informação escondida.
- Отнесите его в офис шерифа. Сними шляпу.
Leve para o Xerife.
Ну, так сними его.
Tira-o.
Сними его.
Tira-lhe a fita.
Сними номер и отдай его мне.
Tire esses números e ponha-os na minha mão.
Сними с него его дерьмовую маску!
Mata, esse filho da puta!
- Давай ударим его. - Сними эту футболку, и мы начнём бить.
Tira a camisola, que nós começamos aos socos.
Сними его, Коррис.
- Nem penses. Isso é teu.
Я так и сделала, но он оставался в седле, я не могла его видеть потому что солнце ослепляло меня. И... он сказал : "сними одежду".
Ele ficou sobre o cavalo, eu não conseguia vê-lo porque o sol cegava-me, e... ele disse-me : "Tira o vestido".
Сними его.
- Tira isso... daí! Tira isso daí.
- Сними его!
- Tira-o!
Сними долбаный рюкзак и положи его на землю.
Tira o raio da mochila e pousa-a no chão...
О, дорогая, сними же его!
- Querida, tira o casaco!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]