English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ С ] / Счастливого

Счастливого translate Portuguese

1,498 parallel translation
А что плохого в "спокойной ночи", "Спи спокойно", "счастливого Рождества"?
O que está errado com "Boa noite", "Durma bem", ou "Natal Feliz?"
Счастливого Рождества, Брайан.
Feliz Natal, Brian.
И счастливого Нового Года.
E tem um Feliz Ano Novo.
Счастливого Рождества!
Feliz Natal.
Счастливого Рождества, Альмагро.
Feliz Natal, Almagro.
Счастливого Рождества.
Feliz Natal.
- Она. Кармен захотела, чтобы я сказала тебе нечто очень важное. Вообще-то, это рецепт счастливого брака.
Chamo-me GOD-DES e esta é a SHE... e a Carmen pediu-me para te dizer algo realmente importante, que existe mesmo uma receita para um casamento feliz... e é esta.
- Счастливого пути.
- Boa viagem.
Что ж, Счастливого Рождества.
- Feliz Natal, de qualquer forma.
Подождите. Счастливого Рождества, Монк!
- Feliz Natal, Monk!
Счастливого Рождества, Санта!
- Feliz Natal, Pai Natal. - Ok.
Если бы не ты, у этой истории не было бы счастливого конца.
Não teria havido um final feliz se não fosses tu, durão.
Счастливого рождества.
- Feliz Natal.
Просто хотел пожелать счастливого Рождества.
Só queria desejar Feliz Natal.
Счастливого всем Рождества!
Feliz Natal para todos!
"Счастливого Рождества от Гила и Банды!"
FELIZ NATAL DO GIL E DO GANG
И вам счастливого Дня Благодарения.
Um feliz dia de Acção de Graças também para si.
Передай своей семье, что я желаю счастливого Дня Благодарения.
Diz à tua família que eu desejei um feliz dia de Acção de Graças.
Тебе тоже счастливого Рождества.
Feliz Natal também para si.
Счастливого Рождества, задница. Эм, Лили?
Feliz Natal, cara de cu.
Счастливого Рождества!
Feliz natal!
Счастливого Рождества, Маршалл.
Feliz Natal, Marshall.
- O, хорошо. Счастливого Рождества.
Então, feliz Natal.
- Счастливого Рождества.
Feliz Natal.
Что-ж, счастливого Рождества.
Eu vou-te provar. - A sério? Como?
Я сказал счастливого Рождества. - Приятных праздников. - Просто скажи : "счастливого Рождества".
Eu estava pensar em deixar as coisas acontecerem... mas sim, um plano!
Счастливого Рождества!
E tu estás a começar a ter braços de cozinheira.
- Счастливого Рождества, Роджер. - Ваше Рождество у меня вот тут.
Francine, isto é pelo taco no vestido?
Счастливого Пред-рождества, все!
Feliz LudacrisNatal para todos!
Всем счастливого Рождества от Шайнхард юниверсал.
Feliz Natal da Sheihardt Universal para todos!
- Счастливого Рождества.
- Feliz Natal!
- Счастливого Рождества. - Счастливого еврейства.
Feliz Natal, Feliz Natal judeu.
Счастливого Рождества.
Feliz Natal...
Счастливого Рождества, мисс Лемон.
- Feliz Natal, Miss Lemon!
Счастливого Рождества, мама.
- Feliz Natal, mãe.
Счастливого чертова Хэллоуина!
Um dia das bruxas feliz e marado.
Ну, счастливого пути.
Tem uma boa viagem.
Счастливого Рождества всем и спокойной ночи.
Feliz Natal a todos e a todos boa noite.
Это новый будильник. Счастливого Рождества.
Um novo despertador, Feliz Natal.
Просто хотел пожелать тебе счастливого Рождества.
Só te queria desejar um Feliz Natal.
Так что... Счастливого Рождества, любимая.
Por isso, feliz Natal, querida.
Счастливого, благословенного рождества вам.
Tenham um santo e maravilhoso Natal.
- Счастливого Рождества.
- Feliz Natal.
Счастливого Рождества!
Feliz Natal!
О. Эм, привет, мам. Счастливого Рождества.
Olá, mãe.
Счастливого Рождества.
Feliz natal.
Счастливого Рождества!
Roger, tu voltaste!
Счастливого Рождества, Джеки.
- Feliz Natal, Jackie.
Счастливого Рождества, Сэм.
Feliz Natal, Sam.
Счастливого Дня Матери.
Feliz dia da mãe.
Счастливого Дня Благодарения.
Feliz dia de Acção de Graças.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]