English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Так посмотрим

Так посмотрим translate Portuguese

525 parallel translation
Да, так посмотрим, четыре.
Dizíamos... quatro...
Так посмотрим.
Deixe-me cá ver.
Так посмотрим, что там у меня.
Vejamos o que temos aqui.
Так посмотрим, где карта.
Deixa ver. Onde está o mapa?
Так, давай посмотрим. Ты во главе.
Vejamos, tu ficas à cabeceira.
Так, посмотрим... Эйфелева башня...
Deixe-me ver, a Torre Eiffel...
Так, похоже, я ее починил, посмотрим.
Estou muito sentida. Foi um grande descuido meu.
Так, посмотрим.
Deixe-me ver isso.
Так... Посмотрим...
Agora, vejamos.
Так, давай посмотрим...
Deixa cá ver, querida.
Так, давай посмотрим, куда их повесить.
Vejamos. Onde os vou pendurar?
Так, давайте посмотрим.
Bem, deixe-me ver.
Так, посмотрим. О чём я...
Agora, vejamos, onde é que eu ia...
- Так, посмотрим.
- Ora vejamos...
Так, посмотрим, что у меня получится.
Deixe-me ver se consigo descobrir isto.
- Так, посмотрим, 127 долларов.
Vejamos. $ 127.
Так, посмотрим. С Вас $ 1.79.
A minha irmã Frances casou-se há 2 anos e meio, na igreja de St.
Так, посмотрим.
Corte, então.
Так, посмотрим. Итого 427 долларов 66 центов.
Bem, vejamos, em total são $ 427,66.
Так, посмотрим.
Vão pagar estas 50780?
Нет, я так не думаю, сэр, нет. Ладно, посмотрим, удастся ли нам устоять на ногах.
- Vamos tentar manter-nos alerta.
- Так, посмотрим.
Bom, vejamos, o Hal Junior tem 10 anos.
Так, посмотрим.
Deixa cá ver...!
Так, посмотрим.
Veremos.
Так, посмотрим...
Como funciona?
Так, посмотрим... 10 июля подойдет?
Ora deixe cá ver. 10 de Julho?
Так, давай посмотрим.
Vejamos...
Так, посмотрим.
Vejamos.
Окей, придумаю для тебя. - Ой! Так, посмотрим.
Está bem, eu arranjo-te uma.
Так, посмотрим, что у нас здесь. Ростбиф. Обычно он неплох.
Bem, vejamos o que temos aqui, carne assada, costuma ser boa.
Ну тогда мы немного посмотрим, не так ли?
E se dermos uma espreitadela?
Так, посмотрим. Ключ.
Vamos ver... a chave!
Так, теперь посмотрим.
Vejamos...
Но мы ещё посмотрим, так и запомните, посмотрим.
- Mas veremos como será. Lembre-se.
Так, посмотрим, что мы имеем.
Deixa-me ver o que tens guardado.
Так, посмотрим...
Vejamos.
Ќо наши отважные девушки уже здесь с этими самцами, так пойдЄм же, посмотрим на них, мне очень интересно.
Mas aqui estão as nossas senhoras com os machos. Vamos vê-los. Estou bem curiosa.
Так, посмотрим, что у нас здесь?
Ora vejamos, o que temos por aqui?
Так, посмотрим, что мы видим.
Muito bem. Checando monitores.
Так пошли посмотрим на этого Расса Филдинга.
Vamos lá a visitá-lo.
Все хорошо. Хорошо, ну ладно, так, посмотрим.
Muito bem, está bem, agora, vamos a ver.
Так, посмотрим.
Vamos lá ver.
Так, посмотрим.
Então, vamos ver.
Потому что ты идёшь на свадьбу. Так, давайте посмотрим, что у нас есть, вот...
Sei que vais a um casamento, disse-me um passarinho!
Так, посмотрим.
Agora, vamos ver.
Женщины остановятся и подумают, "Так, посмотрим что это за шоу перед тем, как я переключу канал."
As mulheres... param e dizem : "Deixa-me ver qual é o programa antes de mudar de canal."
Так, посмотрим- -
Muito bem, vamos ver.
Ты была права насчет легкого пути. Так, посмотрим.
Não, tinhas razão da primeira vez... com aquela ideia de solução rápida.
Так, сейчас посмотрим. Согласно эфемеридам следующее сближение - с января по июнь.
Bem, vamos ver, segundo o Efémero, a próxima conjunção será entre Janeiro e Junho.
"Королевские рецепты" Так, посмотрим.
- Vejamos...
Так, посмотрим, что тебе нужно.
De que é que tu precisas? Sim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]