English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Тебе лучше надеяться

Тебе лучше надеяться translate Portuguese

27 parallel translation
Эй, мальчик, тебе лучше надеяться, чтобы я тебе не нашел.
Faz figas para que näo te encontre, rapaz.
Тебе лучше надеяться, что нос этого мальчика заживет до пятничного соревнования.
É melhor rezar para o nariz dele sarar antes do treino de sexta-feira.
Тебе лучше надеяться, чтобы я умер!
Reza para que eu morra.
Тебе лучше надеяться, что Линдси не узнает про это.
- Ficaria destroçada. - Descobrir o quê?
Тогда тебе лучше надеяться, что меня не пригласят давать показания... Я что, нравлюсь тебе?
Para teu bem, é melhor que não me chamem para depor.
- Нет, эта девушка где-то там, и тебе лучше надеяться, что ты найдешь ее!
Não, essa rapariga anda por aí, e para teu bem, reza que a descubra!
Тебе лучше надеяться, что Брэндон подтвердит это
É bom que o Brandon confirme isso.
О, мой бог. Тебе лучше надеяться, что у него есть страховка, потому что у меня уже куча доказательств в мою пользу.
é melhor esperar que o fulano tenha seguro, porque já tenho muitos pontos na carta de condução.
Тебе лучше надеяться, что они что-нибудь найдут.
A perícia está procurando DNA e filbras. Torça para que eles encontrem algo ou que você encontre algo.
На последней было кое-что, полностью необнаруживаемое. Тебе лучше надеяться на это.
A última tinha algo, completamente indetectável.
Тебе лучше надеяться, что можем.
Reza para que tenhamos.
Тебе лучше надеяться, что твои отношения не имеют ничего общего с бизнесом потому что, чтобы помочь мне Если ты сказал ( а ) ему что-нибудь обо мне
É melhor que o teu romance não tenha nada a ver com negócios, porque Deus me ajude se lhe disseres alguma coisa.
Что ж, тогда тебе лучше надеяться на то, что я вернусь в течение 45 минут.
Bem, então espero voltar daqui a 45 minutos.
Тебе лучше надеяться, что ни один из них не хранит свой тайник в своем шкафчике.
É melhor que ninguém guarde nos cacifos.
Тебе лучше надеяться на то, что Алек, а не Трэвис, забрал устройство, потому что если так, ты только что подписал нам смертные приговоры.
Faz figas para ter sido o Alec que levou o dispositivo e não o Travis, porque se tiver sido, acabaste de assinar as nossas certidões de óbito.
Тебе лучше надеяться, что у нее тоже нет обоняния.
Torce para que ela não sinta também esse cheiro.
Ну, тогда тебе лучше надеяться, что она не найдет тебя первой.
Então é melhor que ela não te encontre primeiro.
Ну, тебе лучше надеяться, что они не найдут мистера Куина и мистера Диггла раньше, чем ты, Малкольм, а то мне придётся задаться вопросом, в чём же польза от твоего пребывания здесь.
Torce para que eles não achem o Sr. Queen e o Sr. Diggle antes de ti, Malcolm, ou serei forçada a questionar qual é o teu propósito aqui.
Тебе лучше надеяться, что Флэш не покажется, иначе тебе конец.
É melhor o Flash não aparecer, - senão é o teu fim.
Тебе лучше надеяться на это, ради Нэшенел Сити.
É melhor que sim, para bem de National City.
Тебе лучше надеяться на это.
Esperemos que sim.
Лучше тебе надеяться на то, что хоть часть растений выжили.
- Eles foderam a nossa luz. É melhor rezares para que o resto das plantas esteja bem.
Я никогда не перестану надеяться, что тебе станет лучше.
Nunca deixei de ter esperança que melhorasses.
Вся суть в том, что тебе лучше приложить всё, на что ты способна, и лучше надеяться, что Кассандра не узнает о твоих внеклассных занятиях.
O que interessa é que o melhor é dares o teu melhor, e é melhor fazeres figas para que ninguém conte à Cassandra sobre as tuas actividades extra-curriculares.
Лучше бы тебе надеяться, что такого не случится.
É melhor rezares para que isso não aconteça.
Но когда все это кончится, лучше тебе надеяться, что я не вспомню.
Faz força para que eu não me lembre.
Лучше тебе принять это, чем надеяться, Рики.
É melhor abraçar a aceitação do que a esperança, Ricky.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]