English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Только посмотри на него

Только посмотри на него translate Portuguese

51 parallel translation
Ты только посмотри на него.
Olha para ele!
Ты только посмотри на него!
Olha para ele a escalar.
Мертв, ты только посмотри на него.
Morto! E ele ainda está em pé!
Только посмотри на него.
Malditos sejam.
" ы только посмотри на него, такой серьЄзный.
Olhe esse garoto... esse garoto... Ele é tão sério.
Ты только посмотри на него.
Esquece-o!
- Да ты только посмотри на него.
- Quer dizer, olha para ele.
Ты только посмотри на него.
Olhem para ele.
Только посмотри на него - Oн же просто какой-то бабуин.
Olha bem para ele! Ele parece um servente.
Ты только посмотри на него.
Quer dizer, olha para ele.
- Ты только посмотри на него!
- Olha para a porra do estado dele.
Только посмотри на него. Это не плот.
Não é uma jangada.
Только посмотри на него.
O estado dele.
Но ты только посмотри на него.
Olha só para ele. Olha para ele, por favor.
Только посмотри на него.
Olha para este tipo.
Ну ты только посмотри на него :
Bem, olha para ti, o grande machão,
Только посмотри на него.
Olha para ele.
Ты только посмотри на него!
Olha para este bebé.
Волосы растут, как сорняк. Только посмотри на него.
O cabelo parece o de um boneco.
Ты только посмотри на него!
Dá para acreditar nele?
Ты только посмотри на него.
Olha para ele.
Ты только посмотри на него.
E olha para ele.
Да ты только посмотри на него.
Vá, olha para ele.
Ты только посмотри на него.
Olha só para ele!
ты только посмотри на него.
sabes, uma mudança nele. Consegues vê-la.
Ты только посмотри на него. Посмотри.
Olhem para ele.
Ему нравится. Только посмотри на него.
Ele gosta, olha lá para ele.
Да ты только посмотри на него!
Olha como ele está!
Только посмотри на него.
- Espera até o veres.
Только посмотри на него, это ведь самый добрый парень в мире.
Ele parece ser o tipo mais meigo do mundo.
Только посмотри на него.
Olha-me para este tipo.
Ох, только посмотри на него, Норма!
Já está. Olha para ele, Norma.
Ты только посмотри на него!
Olha só isso!
- Серьезно, ты только посмотри на него.
- A sério, olha para ele.
Только посмотри на него и его маленькие ямочки.
Olha para ele com umas covinhas.
Только посмотри на него. Барбекю, человек народа.
Parece um homem vulgar a tratar da grelha...
O, только посмотри на него.
Ele é tão estupendo.
Ты только посмотри на него!
Pareces o Vidal Sassoon!
- Посмотри на мое лицо, потому что на моих похоронах от него останется только половина.
Olha bem para a minha cara. No meu funeral, só cá estará metade.
Ты только посмотри на него!
- Meu Deus, o que é aquilo? - Não o olhes nos olhos.
У него великолепное тело, Эрик. Ты только посмотри на эти лапы.
Tem um físico bestial, E. Vê a barriga das pernas.
То есть, ты только посмотри, как она на него смотрит.
Quero dizer, repara no modo como ela olha para ele.
Это у него от его старика. Посмотри ка только на себя!
Sai ao seu velhote quanto a isso.
Он писает в кладовой и охлаждает туфли в холодильнике только когда я дома Посмотри на него
Quando estou em casa é só mijar na despensa e sapatos no frigorifico, mas olha para ele agora.
Сэр. Ты только посмотри на него, Фитзи.
Cuidado com ele, Fitzy.
Ты только на него посмотри. Он уже доставил Грейстон.
Ele já despachou a Greystone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]