English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Только посмотри на это

Только посмотри на это translate Portuguese

145 parallel translation
- Ты только посмотри на это!
- Repare.
- Эй, ты только посмотри на это!
- Olhe quantos presentes!
Вот почему он пребывает в таком состоянии. Только посмотри на это.
Por isso está catatónico.
- Не думаю. Эй, ты только посмотри на это.
Parece estar uma grande rolha a tapar o fundo do túnel?
- Боже, только посмотри на это?
- Olha para isto.
Боже всемогущий, ты только посмотри на это!
Céus, olhem-me só para isto!
Ты только посмотри на это.
Olha para aquilo.
Ты только посмотри на это!
- Depressa! Olha prá'quilo!
Ты только посмотри на это.
Olha para isto.
Господи, ты только посмотри на это.
Céus, olha para aquilo!
Ты только посмотри на это. Мне надо было стать врачом.
Olha lá, sabia que deveria ter sido um médico.
Да ты только посмотри на это.
- Olha para isto! - Dá-lhe personalidade!
Ты только посмотри на это!
Olha bem para isto.
Только посмотри на это!
Olha para isto.
Ты только посмотри на это большое пятно.
Olha para esta mancha grande.
И только посмотри на это безобразие с этими бабами!
Além disso, olhe para a confusão com toda estas mulheres aqui!
Бог ты мой, ты только посмотри на это!
C'um grandessíssimo caraças!
- Нет, ты только посмотри на это...
Olha-me para isto...
Ты только посмотри на это.
Não, olhe só.
Ты только посмотри на это.
Já viste isto?
Только посмотри на это.
Olha só para isto.
Только посмотри на это.
Veja isto.
Только посмотри на это.
Olha-me para este local!
- О боже, ты только посмотри на это?
- Oh meu Deus. Vejam só!
Я приехал сразу же. - Ты только посмотри на это.
Vim o mais rápido que pude.
Только посмотри на это.
Está desfeito.
Ты только посмотри на это.
Olhem-me isto.
Ты только посмотри на это.
- Olha isto.
Только посмотри на это.
Olhem para isto.
Ты только посмотри на это!
- Aqui percebem máquinas.
- Только посмотри на это.
- Olha ali. - O que é que tem?
Ты только посмотри на это.
Vai ser um festão.
Ты только посмотри на это.
- Vá, meu. Dá uma vista de olhos.
Только посмотри на это!
- Ahh! - Olhem para aquilo!
- Только посмотри на это.
- Topa só isto. Repara.
Скажу только посмотри на это.
Bem, sabem, mudando de conversa, já viram isto?
Ты только посмотри на это место!
Olha para este lugar!
Ты только посмотри на это!
Olha para isso!
- Ты только посмотри на это.
- Quem diria?
Ты только посмотри на это.
Estar a ver aquele tipo?
Посмотри только на это!
Olha para isto.
Я только что использовал это на плохих детях по соседству. - Посмотри на это.
Apliquei a técnica aos piores miúdos do bairro.
Замазано только это и оно не имеет отношения к твоему вопросу. Посмотри на меня.
Essas são as únicas coisas que eu risquei e não são de modo algum relevantes para o teu assunto.
Ты только посмотри на всё это!
Olha para tudo isto.
Ты только посмотри на камешек этой детки.
Olha o diamante!
Ты только посмотри на себя, а что это у тебя за красные трусы?
Olha para ti! Qual é a tara com a roupa interior vermelha?
Только посмотри на это.
vê só.
Только посмотри на него. Это не плот.
Não é uma jangada.
Вот это да... ты только посмотри на эти вещи.
- Olha-me para isto. - Meu Deus!
Ты только посмотри на это - комарик будет твоим другом.
A Miss Fevereiro é a Latrodectus, conhecida como a viúva negra.
Только посмотри на это!
Olha só para isto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]