Ты только глянь translate Portuguese
79 parallel translation
- Ты только глянь на его кривую ухмылку.
- Olhe o sorriso torto.
Мардж, ты только глянь.
Marge, vem cá ver isto.
Ты только глянь.
Têm de perceber uma coisa :
Ты только глянь на эту страсть на той стене.
Olhe a paixão na parede.
Эй, ты только глянь на это.
Ei, pá, olha só para isto, meu.
Вау, ты только глянь на эту квартиру!
Olha para esta casa!
Ты только глянь.
Bem, procura aqui.
Да ты только глянь на него!
Olha para aquilo! Ele fez aquele grande...
Да ты только глянь, Эмин.
Vá lá, Emin, tu consegues.
Ты только глянь.
Olhem para isto.
- Ты только глянь сюда.
Anda cá ver isto.
Ты только глянь... Стойкий оловянный солдатик.
Olha para ti... a tentar ser todo estóico.
Хе, ты только глянь.
Olhem para isto.
Ой, ты только глянь на этот свитер.
Meu. Olha para a camisola.
Я мог прийти в полный восторг от идеи продать какую-нибудь новую ручку! " Ты только глянь на эту ручку! И тут что-то и тут...
Vejam os anúncios da Maypo todos usamos o comando, e mudamos clicando, e quando mudas, vês uma cena atrás de outra, e pulsando esse filho da puta... e aí está Mickey Mantle com um taco
Боже мой, ты только глянь на эту зону растяжки.
Meu Deus. Meu, olha para aquela zona de alongamentos.
Ты только глянь, Tribe Called Quest, De La Soul, и Biggie.
Olha, Tribe Called Quest, De La Soul e Biggie. Que foi?
Ты только глянь на её сиськи!
Olhe só para os peitos dela!
Ты только глянь на него.
Olha para isso. Não faz sentido!
Ты только глянь на неё!
- Olha-me só para esta rapariga!
Ты только глянь!
- Olha para isto.
О, черт, Томми, ты только глянь.
Olha para isto, Tommy.
Ты только глянь на публику.
Meu, olha para a multidão.
Ты только глянь... настоящий джентльмен
Olha para ti. Um verdadeiro cavalheiro.
Ты только глянь, Пятерки. Будто только вчера, мы были здесь. Идут на стрельбы по мишеням.
Parace que foi ontem que aqui estivemos, a caminho do treino de tiros.
Ты только глянь! Уверен?
Tens a certeza disso?
Ты только глянь, дружище.
Olha para isto, amigo!
Ты только глянь, он притащил куклу.
Vê só, ele tem um fantoche.
- Ты только глянь.
Como vais, rapaz? - Olhem para ti.
Ты только глянь на Джони Не можем же мы постоянно ходить вокруг факта, что он не более чем человек которого ты усадил в инвалидное кресло.
Não podemos negar que não passa de um homem que puseste numa cadeira de rodas.
Ты только глянь на это.
Olha para isto.
Йо, йо. Ты только глянь.
Olha para aquilo.
Ты только глянь на эту лохматую сучку.
Olha-me só o pelo deste.
Ты только глянь на неё!
Olhem para aquilo!
Ты только глянь.
Olha para isto.
Ты только глянь на его лицо!
Olha para a sua cara.
Ты только глянь! Ты...?
Olha para aquilo...
Ты только глянь, даже лопату привезли.
Olha para isto, até trouxe uma pá!
О, мило. Ты только глянь.
Formidável.
Ты только глянь вокруг.
Olha para isto.
Оу. Оу. Ты только глянь.
Olha só para isto.
Черт побери, ты только глянь!
Bolas, estás a ver aquilo?
- Ты только глянь.
- Olha para mim.
Ты только глянь на неё.
Mas olha para ela.
Ты только глянь.
Olha para ela.
Ты только глянь.
Então para que vesti isto?
Мэг, Мэг, ты только взгляни, Мэг, глянь.
Meg, Meg, olha, Meg, olha.
Ты только глянь!
Olha-me isto.
Ты только глянь на него.
Olha só como ele se move.
Макс, ты глянь. Блондинка с амбициями только что сэкономила мне 500 долларов.
- Olha para isto, Max, a Ambição Loura acabou de me dar a ganhar 500 dólares.
Бог ты мой, только глянь на это тело.
Meu Deus, olha para aquele corpo.
ты только посмотри 609
ты только послушай 62
ты только не волнуйся 19
ты только держись 32
ты только 80
ты только что 63
ты только скажи 49
ты только посмотри на это 77
ты только что сказал 246
ты только и делаешь 51
ты только послушай 62
ты только не волнуйся 19
ты только держись 32
ты только 80
ты только что 63
ты только скажи 49
ты только посмотри на это 77
ты только что сказал 246
ты только и делаешь 51
ты только что сказала 135
ты только представь 47
ты только подумай 76
ты только что это сделал 22
ты только посмотри на него 39
ты только посмотри на них 21
ты только посмотри на себя 65
ты только взгляни 43
ты только послушай себя 19
ты только погляди 39
ты только представь 47
ты только подумай 76
ты только что это сделал 22
ты только посмотри на него 39
ты только посмотри на них 21
ты только посмотри на себя 65
ты только взгляни 43
ты только послушай себя 19
ты только погляди 39
только глянь 50
только гляньте 46
глянь 820
глянь на меня 38
глянь сюда 60
гляньте 446
глянь на себя 36
глянь на него 29
глянь на это 30
глянь туда 22
только гляньте 46
глянь 820
глянь на меня 38
глянь сюда 60
гляньте 446
глянь на себя 36
глянь на него 29
глянь на это 30
глянь туда 22