English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Г ] / Глянь на меня

Глянь на меня translate Portuguese

37 parallel translation
Эти люди ходят такие : "О, да, глянь на меня". " Даа.
Essas pessoas andam de um lado para o outro, tipo : "Olhem para mim!" " Sim, eu trabalho em Wall Street.
Алекс, ну глянь на меня.
Alex. Olha para mim.
Оу, глянь на меня!
Olhem para mim!
А ну глянь на меня.
Olha para mim.
Глянь на меня.
Olha para mim.
Посмотри на меня, глянь на меня, ты не спишь?
Olha para mim.
Её просто не было поблизости и глянь на меня опечатка жизни.
Ela não ficou para me ver escorregar.
- Ты глянь на меня, я не могу к Гуатро в таком виде.
Olha para mim, não posso ir ver o Guatrau assim.
Глянь на меня.
Olhe para mim.
Глянь на меня.
Bem, olhe para mim.
Глянь на меня, я - "мистер Жирдяй"!
Olhem para mim.
Да ладно, глянь на меня.
Primeiro de tudo, olha para mim.
Только глянь на меня!
Olha para mim!
Глянь на меня!
Olhe para mim!
Глянь на меня, потею.
Até estou a suar.
Ты только глянь на меня.
Quero dizer, olha para mim.
Глянь на меня!
Olha para mim!
- Глянь на меня.
- Olha para mim.
Ты только глянь на меня.
Olha para mim.
Глянь на меня. Вот уж не думал, что закручу роман с самолюбивым красавчиком.
Olha para mim, nunca pensei que ia ficar com um egoísta bonitinho.
Глянь на меня!
Olha para mim.
- Медвежонок, глянь на меня.
Queriduxo, olha para mim.
Глянь на меня, я больна.
Olhe para mim.
Я что ли буду направлять всех? На меня глянь!
Serei eu quem os vai fazer ver a verdade?
Только глянь, как он на меня смотрит.
Vê como ele olha para mim.
Вот и подумай, глянь на картину вцелом. У меня всё хорошо.
Portanto se pensares nisso, no quadro geral, eu estou em cima.
Глянь на это с другой стороны - когда Карла узнает, что ты меня прячешь, Все наши вопросы будут решены... контрольным выстрелом в башку каждому из нас обоих.
Quando a Carla descobrir que tu me escondeste, todas as tuas perguntas estarão respondidas... com uma bala nas cabeças de nós os dois.
Что такое? Глянь-ка, нет ли у меня пролежней на спине?
Bem, eu trabalhei para aquela velhota ao fundo da rua.
Что такое? Глянь-ка, есть ли у меня пролежни на спине?
- Podias ver se estou a apanhar uma irritação da cama nas minhas costas?
И на меня опять глянь.
Volta a olhar para mim.
Эй Парень глянь на меня.
Meu, olha para mim.
И на меня глянь : вокруг служанки, еда, выпивка.
Claro, eu mesmo, estou rodeado de criadas, comida e bebida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]