Ты тот парень translate Portuguese
392 parallel translation
Ты тот парень, что сидел у меня на хвосте?
É quem me tem andado a seguir?
Ты тот парень?
És o tipo?
- Ты тот парень на Мустанге?
- Oh, bom... - És o tipo do Mustang?
Ты тот парень, о котором все говорят.
És o tipo de quem contam uma data de histórias.
- Ты тот парень с девочкой.
- É o pai da menina...
- Ты тот парень, который был вчера в баре.
- Exacto. És o tipo que esteve no bar na outra noite.
Эй, ты тот парень, что уложил маму Стифлера.
- Ei, brodi. - E aí, meu. - Tu és o gajo que comeu a mãe do Stifler
Значит, это ты тот парень!
Está bem, portanto és tu o gajo!
Ты тот парень.
Ei, você é aquele cara.
Я знаю, кто ты : тот парень из дыры.
Já sei quem é. É o tipo no buraco.
Ты же не думаешь, что деньги присвоил кто-то из нас, как говорил тот парень.
Suponha que um de nós tem o dinheiro. Como ele disse.
- Откуда ты знаешь, что тот другой парень уже не бежит за полицией?
Como sabes se o outro tipo não foi já à polícia?
Ты уверен, что это он? Тот парень с ружьем?
É ele, de certeza o da espingarda?
Ты тот парень, которого мы ищем?
És o tipo que andamos à procura?
Ты не через тот округ тащишь свою задницу, парень.
Escolheu o sítio errado para estas avarias.
А ты уверен, что это не был умственно отсталый парень Тимми, тот что неподалеку живет?
Tens a certeza que não era aquele miúdo atrasado, o Timmy, do cimo da rua?
Ты - тот парень, за которым я вчера гнался?
És o puto que persegui a noite passada?
Я понял, что ты имеешь в виду. Как тот парень с флейтой.
Eu percebo o que tu queres dizer.
Но ты продолжал за ней следить, когда тот парень исчез.
Mas Scully, você continuou na cola mesmo depois do cara desaparecer. - Eu sei, porque...
Прекращай... тот парень сгинул 27 лет назад, и ты это знаешь...
Aquele louco desapareceu à 27 anos atrás e tu sabes disso.
Точка! А ты - не тот парень, не в том месте, и не в то время!
Agora você é o cara errado no lugar e hora errados.
... я знаю, ты - тот парень.
Eu sei que é.
Если у тебя есть враг, ты можешь заказать некроманту, чтобы тот превратил его в зомби. И этот парень проведет остаток жизни в коме.
Quando têm um inimigo, pedem a um bruxo que o torne num zombie, e ele passa o resto da vida em coma.
А ты - не тот парень, которому не хватило ума купить для ребенка Турбомена заранее?
E você não é um tipo com miolos que consegue um Turbo Man de Natal para o filho.
Тот парень сказал, что ты глупая.
Este tipo chamou-te estúpida.
А что, если этот муж не тот парень, а ты как раз тот парень?
Tem marido. E se ele for o tipo errado e tu o tipo certo?
Ты хочешь сказать, что тот парень описался и посинел просто...
Quer dizer que o homem que se mijou e que estava a ficar azul era?
Парень с темными волосами, тот, которому ты нравишься... он серийный убийца.
O do cabelo preto, que gosta de ti... É um assassino em série.
А ты тот Помазанный парень.
Tu és aquele tipo, o Ungido.
Тот парень... скользкий тип, которого ты чуть не вырубила в баре.
O canalha que quase espancaste no bar.
Когда тот парень ограбил нас и я был заперт в ящике шкафа 6 часов ты знаешь что я делал?
Quando o tipo estava a assaltar-nos... ... e eu fiquei fechado na unidade de convívio durante 6 horas... ... sabes o que estava a fazer?
Сначала я подумал, что ты и есть тот парень. Но потом я заметил нестыковочку. - Вот как?
A princípio pensei que esse tipo fosses tu, mas algo não batia certo.
А ты попробуй вести себя, как вон тот парень.
Está tudo na atitude. Sê firme como este tipo.
- Если ты конечно не тот парень.
- A não ser que sejas aquele gajo.
Он уж не тот парень, которого ты знала.
Ele não é o mesmo tipo que conheceste.
Ты знаешь, тот парень, парень, с рукой на перевязи?
O tipo que esteve aqui há pouco, aquele do braço no peito...
Парень, сейчас ты тот, кто мочится в штаны.
Tu é que molhaste as calças.
И ты подумаешь : " Меня снова изнасиловал мой парень. Тот, кого я любила.
Ias pensar : "Voltei a ser violada pelo meu namorado, uma pessoa de quem eu gostava, em quem eu confiava."
Пока ты рулил в кабине, он уверял ее, что он не тот парень.
Monstro, não é ele o gajo. Enquanto ias a guiar não parou de Ihe dizer que não era ele.
А, так ты тот самый парень с памятью.
- É o tipo da falta de memória!
Но, если ты парень, который действительно тот... За кого он тебя выдает. Мы можем попробовать.
Se és o tipo que ele diz que és, então devemos estudar isto, ver as hipóteses.
Ты тот пукающий парень.
O gajo dos peidos.
Хей, Голиаф, ты хорошо помнишь, как выглядит тот парень?
Tens uma boa imagem desses estudantes na tua cabeça?
Рэч, как ты думаешь, вот тот парень нормальный или гей?
Rach, aquele tipo ali : Heterossexual ou gay?
Я не тот парень из-за которого ты прыгала как Джоу Хертхертон.
Não fui eu que a pus aos saltos como o Joey Heatherton.
Ты знаешь, что я ни при чем. Это всё тот парень.
Vc sabe que não tem nada a ver contigo.
Ты знаешь, тот парень в клубе...
- O cara da boate. - Não tem um cara da boate.
Нет, ты просто напомнил мне о том, что тот парень сегодня сотворил на работе.
Não, lembraste-me uma coisa que aquele tipo fez no emprego, hoje.
Ты знаешь кто это был? Тот парень... ну ты знаешь.
Sabes quem é o sujeito que... tu sabes.
Я понял к чему ты клонишь, я не тот парень, что тебе нужен.
Eu vejo onde queres chegar, mas eu não sou esse tipo de pessoa.
Погоди, ты и тот парень тоже знакомы?
Tu e aquele tipo também se conheciam?
ты тот 284
ты тот самый 19
тот парень 611
тот парень сказал 17
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
ты тот самый 19
тот парень 611
тот парень сказал 17
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
ты тоже 2205
ты тоже ничего 28
ты тоже молодец 17
ты тоже идешь 21
ты точно уверен 79
ты тоже хорошо выглядишь 34
ты точно в порядке 105
ты точно уверена 43
ты тоже знаешь 17
ты тоже 2205
ты тоже ничего 28
ты тоже молодец 17
ты тоже идешь 21
ты точно уверен 79
ты тоже хорошо выглядишь 34
ты точно в порядке 105
ты точно уверена 43
ты тоже знаешь 17
ты тоже здесь 39
ты тоже не знаешь 18
ты только посмотри 609
ты точно знаешь 128
ты тоже это видишь 19
ты тоже можешь 17
ты тоже хочешь 43
ты только послушай 62
ты только не волнуйся 19
ты тоже так считаешь 22
ты тоже не знаешь 18
ты только посмотри 609
ты точно знаешь 128
ты тоже это видишь 19
ты тоже можешь 17
ты тоже хочешь 43
ты только послушай 62
ты только не волнуйся 19
ты тоже так считаешь 22