Ты точно в порядке translate Portuguese
84 parallel translation
Ники, ты точно в порядке?
Nickie, a sério que estás bem?
Ты точно в порядке?
Estás mesmo bem?
Ты точно в порядке?
De certeza que estás bem?
Ты точно в порядке?
Tens a certeza que estás bem?
Ты точно в порядке?
- Não. Estás mesmo bem?
- Ты точно в порядке?
- Sentes-te mesmo bem?
ты точно в порядке?
Tens a certeza que estás bem?
Очень нравится! - Ты точно в порядке?
- Tens a certeza de que está tudo bem?
Мэнди, ты точно в порядке?
Mandy, de certeza que estás bem?
Ты точно в порядке, Сэм?
De certeza que estás bem, Sam?
Ты точно в порядке?
Então, de certeza que não estás chateada?
Ты точно в порядке? Нет.
- Tens a certeza que estás bem?
Ты точно в порядке?
- Tens a certeza que estás bem?
Скоро вернусь. - Ты точно в порядке?
- Tem a certeza que está bem?
- Ты точно в порядке?
- Estás bem? - Sim, sim.
Макс, ты точно в порядке?
Max, estás mesmo bem?
Ты точно в порядке?
Andas bem?
В абсолютном. Мы в курсе, но ты точно в порядке?
Bem, todos sabemos isso, mas estás bem?
Ты точно в порядке?
Estás bem?
— Ты точно в порядке?
- Tens a certeza que estás bem?
- Серьезно, ты точно в порядке?
- A sério, estás bem?
У нас, Майк, всё под контролем. Ты точно в порядке?
Temos tudo sob controlo, Mike.
- Ты точно в порядке?
- Tens a certeza que estás bem?
- Ты точно в порядке? - Ага.
- De certeza que estás bem?
- Крис, ты точно в порядке?
- Chris, estás mesmo bem?
- Ты точно в порядке?
- De certeza que estás bem?
Коул, ты точно в порядке?
Tens a certeza que estás bem, Kol?
Ты точно в порядке?
Ficas bem? Ficas mesmo bem?
Ты точно в порядке?
Estás bem? - Sim. - De certeza?
Sonne, ты точно в порядке?
- Sonne, estás bem? - Sim.
- Ты точно в порядке, шеф?
- De certeza que está bem, Chefe?
Мне нужно возвращаться. Ты точно в порядке?
Preciso voltar, está bem?
Недли, ты точно в порядке?
Nedley, estás mesmo bem?
- Ты точно в порядке?
- Sim, estou.
Ты точно в порядке?
- De certeza que estás bem?
Ты точно в порядке?
Harry, por favor, alguém tem de estar do meu lado.
Наше дело о проституции начнется через пару минут. Ты точно в порядке?
Não fazemos disso.
В раздевалке ты может выглядишь крутым, с рефлексами всё в порядке,..... Но актерское мастерство точно на нуле.
És muito bom antes do jogo e tens bons reflexos, mas quando é a doer, näo és lá grande coisa.
Ты точно в порядке?
Tens a certeza de que estás bem?
И все точно знают, как ты себя ведёшь, с любой девушкой, и это всё в порядке вещей.
E toda a gente sabe exactamente quem é, e como é com as mulheres e tudo isso, que não tem problema nenhum...
С ним точно все в порядке. Почему ты беспокоишься, не понимаю?
Porque estás tão preocupado?
- Ты точно в порядке?
- Tens a certeza de que estás bem?
- У Рене точно всё было в порядке, когда ты с ней говорил?
- A Renee parecia mesmo bem - quando falaste com ela?
Точно, ты ешь людей, поэтому с тобой всё в порядке.
Certo, tu comes pessoas por isso provavelmente estás bem.
О, Дженна, Ты точно не в порядке
Jana, não estás bem.
Ты в порядке, дорогая? Да, точно.
- Estás bem, querida?
Уж точно. Бля, ты в порядке?
Foda-se, estás bem?
- Ты точно можешь вести? - Да, все в порядке.
- De certeza que consegues conduzir?
Лабораторный халат, роба, до тех пор, пока это будет покрывать твое снаряжение, ты точно будешь в порядке.
Bata de laboratório, toga desde que haja algo a tapar as tuas roupas, vais sair-te bem.
Ты точно не в порядке, бро.
Certamente não estás bom, irmão.
- Ты в порядке? Ж : - Да, но тут точно что-то есть, Доллс!
Estou, mas há mesmo qualquer coisa aqui.
ты точно уверен 79
ты точно уверена 43
ты точно знаешь 128
ты точно хочешь 17
ты точно не знаешь 17
ты точно этого хочешь 32
ты точно не хочешь 30
ты точно не против 30
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
ты точно уверена 43
ты точно знаешь 128
ты точно хочешь 17
ты точно не знаешь 17
ты точно этого хочешь 32
ты точно не хочешь 30
ты точно не против 30
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
ты тоже 2205
ты тоже ничего 28
ты тоже молодец 17
ты тоже идешь 21
ты тоже хорошо выглядишь 34
ты тоже не знаешь 18
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
ты тоже 2205
ты тоже ничего 28
ты тоже молодец 17
ты тоже идешь 21
ты тоже хорошо выглядишь 34
ты тоже не знаешь 18
ты тоже знаешь 17
ты тоже здесь 39
ты только посмотри 609
ты тоже это видишь 19
ты тоже можешь 17
ты тот 284
ты только послушай 62
ты тоже хочешь 43
ты только не волнуйся 19
ты тоже так считаешь 22
ты тоже здесь 39
ты только посмотри 609
ты тоже это видишь 19
ты тоже можешь 17
ты тот 284
ты только послушай 62
ты тоже хочешь 43
ты только не волнуйся 19
ты тоже так считаешь 22