Ты увольняешь меня translate Portuguese
46 parallel translation
- Ты увольняешь меня?
- Estás a despedir-me?
- Ты увольняешь меня?
- Está a despedir-me?
Ты увольняешь меня за свидание с Сюзан?
- Edie! Despedes-me por eu sair com a Susan?
Знаешь, с тех пор как мы начали работать вместе, ты увольняешь меня, каждые 3 месяца.
Tens-me despedido de 90 em 90 dias desde que começámos a trabalhar juntos.
Ты увольняешь меня?
Estás a despedir-me?
- Ты увольняешь меня, Дьюк?
- Estás a despedir-me, Duke?
То есть, ты увольняешь меня, Но всё ещё хочешь, чтобы я был подобием твоей игрушки?
- Então tu despedes-me, mas ainda queres-me por aqui como se fosse um brinquedo sexual?
Ты увольняешь меня, да?
Vais despedir-me, não vais?
Ты увольняешь меня? Из-за этого?
Vai despedir-me por causa disto?
Подожди, подожди, подожди... ты увольняешь меня?
Estás a despedir-me?
Ты увольняешь меня?
- Estás a demitir-me?
Ты увольняешь меня?
Estás a demitir-me?
Боже мой, ты увольняешь меня?
- Meu Deus, estão a despedir-me.
Ты увольняешь меня?
Estás-me a despedir?
Ты увольняешь меня из-за одного ксанакса?
Está a despedir-me por causa de um Xanax.
Ты увольняешь меня как пациента?
Está a dispensar-me como paciente?
Ты увольняешь меня?
Você está me demitindo?
- Ты увольняешь меня, чтобы быть моим другом?
Estás a despedir-me para puderes ser meu amigo?
- Значит, ты увольняешь меня как продюсера?
Não me queres como produtora.
То есть ты увольняешь меня не из-за той ссоры, которая между нами произошла?
- Isto não tem nada que ver com isso. Estás a dizer que não te estás a vingar de mim por causa da nossa discussão?
Ты меня не увольняешь.
Não me vais despedir.
- Что? Ты меня увольняешь?
Estás a despedir-me?
— Изобрази, что ты меня увольняешь.
Quero que finjas que me despedes.
Ты меня увольняешь, а я принимаю.
Quero que me despeças e eu aceito.
Ты меня увольняешь?
Estou a ser despedida?
- Ты меня увольняешь? - У меня собеседование
Estás a demitir-me?
Так.. так ты меня увольняешь?
Está-me a despedir?
Значит, ты меня увольняешь.
Então estás a despedir-me?
Ты меня увольняешь.
- Ele ia matar os Sitibi. - Até o último deles.
Зря ты вечно увольняешь меня.
É por isso que me continuas a despedir.
Ты увольняешь меня из "Бай Мор"?
Buy More? Não, estás a brincar?
Ты меня не увольняешь?
Não vai despedir-me?
ты меня увольняешь?
Está a despedir-me?
Значит ты увольняешь меня?
Estás a despedir-me?
Ты меня увольняешь?
Estás a despedir-me?
Ты меня увольняешь?
Estás despedida. - Estás a despedir-me?
Я выигрываю дело, ты разрываешь мое соглашение о неконкуренции и увольняешь меня.
Se ganhar isto, rasgas o meu acordo e despedes-me.
Я выигрываю, ты не увольняешь меня, а поддержишь мою претензию на пост управляющего партнера.
Se ganhar, não me despedes, apoias-me para sócio administrativo.
Я задницу ради тебя рву, а ты меня увольняешь, лишь потому что не суечусь?
Ando a esforçar-me! E agora despedes-me por não ser suficientemente rápido?
Так ты что, увольняешь меня по телефону, обдолбанная и за рулем?
Estás a despedir-me por telefone enquanto conduzes sob o efeito de drogas?
- Ты меня увольняешь?
- Estás a despedir-me?
Ты меня увольняешь?
Está a despedir-me?
- Ты меня увольняешь?
Estás a despedir-me?
Ты меня увольняешь?
Não acredito nisto. Estás a despedir-me?
Знаешь что, Луис, если ты так считаешь, тогда какого чёрта ты не увольняешь меня прямо сейчас?
Se pensa assim, então por que diabos - não me demite?
ты увольняешься 24
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37