У меня нет ключа translate Portuguese
58 parallel translation
- У меня нет ключа от него.
- Não tenho essa chave.
Но я думал, что не могу помешать машине вернуться обратно. У меня нет ключа.
Sem a chave, não pude evitar que a máquina regressasse.
У меня нет ключа.
Não tenho nenhuma chave.
У меня нет ключа.
- Não posso. Não tenho a chave.
У меня нет ключа от наручников.
Não tenho a chave.
У меня нет ключа от этой двери.
Não tenho a chave dessa porta.
- У вас есть ключ? - У меня нет ключа.
Tem uma chave?
Ненавижу, что у меня нет ключа от твоей квартиры.
Odeio não ter a chave de tua casa.
У меня нет ключа. - Какая жалость.
- Não tenho chave nenhuma.
У меня нет ключа...
Não tenho a chave!
- Не могу, у меня нет ключа.
- Não tenho a chave.
- У меня нет ключа.
Não tenho a chave.
- Что? У меня нет ключа от этой камеры.
Não tenho a chave para esta cela.
У меня нет ключа.
não tenho chave.
- А у меня нет ключа.
- Não tenho a chave.
У меня нет ключа.
Não tenho a chave.
- У меня нет ключа. я потеряла его.
Não tenho a chave, perdi-a.
У меня нет ключа.
Não tenho a chave de descodificação.
Очнись, тут замок, а у меня нет ключа
Tens de acordar, porque estás presa aqui e eu não tenho a chave do cadeado.
У меня нет ключа. Я не могу помочь вам.
Não tenho a chave, não te posso ajudar.
540ЪЪ У меня нет ключа.
Não tenho a chave.
У меня нет ключа.
Não tenho uma chave.
У меня нет ключа.
Eu não tenho.
Видите, у меня нет ключа.
Eu não tenho chave. Não tenho.
Простите, мэм, у меня нет ключа.
Desculpe, senhora. Não tenho a chave.
У меня нет ключа от номера, и я не хочу, чтобы меня видели.
Não tenho a chave do quarto e não queria ser vista.
У меня нет ключа.
- Não tenho a chave.
- У меня нет ключа.
Não tenho chave.
- У меня нет ключа.
- Não tenho a chave.
А у меня нет ключа для тебя.
Bem, não tenho uma chave para ti.
У меня нет ключа, если это то, ради чего ты пришел.
Não tenho a chave, se é para isso que vieste.
Я кое-что забыла. И у меня нет ключа.
Esqueci-me de uma coisa.
У меня нет ключа, он у Джо.
- Não tenho a chave.
У меня нет ключа, он у Джо.
- Não tenho a chave. É o Joe.
У меня нет ключа.
Não tinha uma chave.
А у меня нет ключа.
Não tenho a chave.
Конечно у меня нет ключа
Claro que "não tenho uma chave".
Это неправильно, что у меня нет ключа к этому дому.
Não está certo eu não ter uma chave desta casa.
Но у меня от нее ключа нет.
Não tenho a chave desta.
У меня нет ключа.
A minha mãe tem a chave.
Хотя у меня нет к ней ключа Здесь что-то, чего я не вижу
Embora não possua a chave Há algo Que não consigo ver
У меня нет с собой ключа.
- Não tenho chave.
У меня нет ключа.
Não tenho chave.
- У меня нет от него ключа!
- Não tenho a chave para aí!
Нет у меня твоего ключа.
- Não tenho a tua chave.
Вам придется взломать дверь, потому что у меня с собой нет ключа.
Acho que vão ter de arrombá-la. Não tenho a chave.
Не смогу, у меня же нет ключа.
Não posso, não tenho chave.
У меня нет ключа.
Mandou-te fechá-las a sete chaves numa sala com guarda armado?
Нет у меня ключа от сундука, что ты ищешь.
" Tenho a chave do baú que procuram
Ладно, у меня нет дурацкого ключа, он у тебя.
Pode ser. Não tenho a chave, tu é que a tens.
Это потому, что у меня нет от него ключа.
Posso fazer-lhe um desconto, porque...
у меня все хорошо 235
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня сегодня выходной 20
у меня тоже 791
у меня нет времени 563
у меня нет денег 426
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня 3726
у меня получилось 285
у меня нет телефона 64
у меня сегодня день рождения 30
у меня тоже 791
у меня нет времени 563
у меня нет денег 426
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня 3726
у меня получилось 285
у меня нет телефона 64
у меня сегодня день рождения 30