Убирайся из моего дома translate Portuguese
146 parallel translation
Мне не нужна благотворительность. Убирайся из моего дома.
A casa não é só tua.
Убирайся из моего дома!
Sai já de minha casa.
- И убирайся из моего дома.
- Sai da minha propriedade.
А теперь убирайся из моего дома.
E agora, toca a andar de minha casa.
- Убирайся из моего дома.
- Sai da minha casa.
! Убирайся из моего дома!
Sai da minha casa!
- Убирайся из моего дома!
Sai da minha casa.
А теперь убирайся из моего дома! Вон. Уходи.
Agora sai da minha casa!
Убирайся из моего дома.
Sai da minha casa!
- Убирайся из моего дома.
Não quero essa coisa cá dentro.
Убирайся из моего дома!
Vá à merda! Dê de frosques da minha casa!
убирайся из моего дома!
Ponha-se a andar da minha casa!
Убирайся из моего дома, Трахер.
Focker, saia da minha casa e leve o seu amigo consigo.
- Убирайся из моего дома!
- Como te chamas? - Saia da minha casa!
Убирайся из моего дома!
Sai da minha casa!
Убирайся из моего дома!
- Fora da minha casa!
Вставай и убирайся из моего дома. Сейчас же!
Quero-te fora de minha casa, e já.
Убирайся из моего дома.
Sai do meu apartamento.
Убирайся из моего дома к черту!
Fora da minha casa!
А теперь убирайся из моего дома.
Agora sai da minha casa.
Убирайся из моего дома!
Quero que saias já da minha casa!
Убирайся из моего дома, сукин сьιн!
Fora da minha casa, filho da puta!
Убирайся из моего дома.
Rua de minha casa!
Убирайся из моего дома, Эннис Дел Мар! Слышишь меня?
Sai da minha casa, Ennis Del Mar!
Убирайся из моего дома!
Desaparece da minha casa!
Ты, убирайся из моего дома!
Saia já desta casa!
Ты, убирайся из моего дома.
Você, saia da minha casa.
Убирайся из моего дома, ты, жалкий сукин сын!
Pôe-te daqui para fora, seu filho da mãe miserável!
Нет, ты убирайся из моего дома!
Não, sai da minha casa!
Ты проклят, убирайся из моего дома.
Estás amaldiçoado. E quero-te fora da minha casa.
Убирайся из моего дома!
Saia da minha casa.
Убирайся из моего дома!
Sai da minha casa.
Убирайся из моего дома!
Sai da minha casa. Sai da minha casa, maldito bastardo, sai!
Убирайся из моего дома!
- Agora saia da minha casa.
Убирайся из моего дома.
- Sai da minha casa.
- Просто убирайся из моего дома.
- Sai da minha casa.
- Убирайся из моего дома...
Sai da minha casa!
Убирайся из моего дома.
Saiam da minha casa. Ela não pode.
Убирайся из моего дома!
Saia da minha casa!
Это самая глупая идея, Убирайся из моего дома.
Essa é a ideia mais estúpida que já ouvi. Saiam da minha casa.
И убирайся из моего дома!
E sai da minha casa!
И убирайся из моего дома!
Fora da minha casa!
Убирайся из моего дома.
Sai da minha casa.
Убирайся к черту из моего дома!
Sai daqui para fora!
- Я сейчас все объясню. - Убирайся из моего дома.
- Posso explicar isso.
- Убирайся из моего дома.
Desaparece daqui! - Posso usar a...
- Убирайся! Вон из моего дома!
- Sai da minha casa.
Убирайся к чёрту из моего дома!
Desaparece do raio da minha casa!
Убирайся, из моего дома, потому что, я не хочу тебя видеть!
Sai da minha casa, porque não te quero ver!
Убирайся к черту из моего дома.
Desaparece da minha propriedade.
Убирайся к черту из моего дома.
Sai da minha casa agora.
убирайся из моей жизни 16
убирайся из моего кабинета 21
убирайся из моей головы 33
убирайся из моей комнаты 22
убирать 31
убирайся 3075
убирайся отсюда 1091
убираюсь 26
убирайся вон 45
убираться 19
убирайся из моего кабинета 21
убирайся из моей головы 33
убирайся из моей комнаты 22
убирать 31
убирайся 3075
убирайся отсюда 1091
убираюсь 26
убирайся вон 45
убираться 19
убирайся к черту 32
убирайтесь к черту 16
убирай 27
убирайтесь 1276
убираю 21
убирайтесь отсюда 515
убираемся 23
убирайся прочь 37
убирайте 17
убирайтесь вон 33
убирайтесь к черту 16
убирай 27
убирайтесь 1276
убираю 21
убирайтесь отсюда 515
убираемся 23
убирайся прочь 37
убирайте 17
убирайтесь вон 33