Убирайтесь к черту translate Portuguese
50 parallel translation
И убирайтесь к черту с моей машины.
Não me fodas o carro.
Я говорю : "Убирайтесь к черту отсюда."
"Já vos disse para desandarem!"
Убирайтесь к черту.
Não me goze!
А теперь убирайтесь к черту, с меня достаточно.
- Agora chega, bolas!
- Убирайтесь к черту из моего офиса.
- O quê? ! ?
Убирайтесь к черту от меня.
Desaparece da minha beira. Jesus!
А теперь убирайтесь к черту из нашей галактики!
- Gigantes no recreio. - Saiam da nossa galáxia!
Убирайтесь к черту с моей дороги!
Saí da porra do caminho!
А теперь, бери своего нового бойфренда,... и убирайтесь к черту отсюда.
- Sim. Agora agarra no teu novo namorado e saiam daqui.
Теперь, убирайтесь к черту с моих глаз.
Agora, saiam-me da vista.
Убирайтесь к черту из моего дома!
Saiam da minha casa!
Поэтому убирайтесь к черту с моей операции! Еще отсос.
Mais sucção.
Убирайтесь к черту отсюда!
Ponham-se no caralho!
Убирайтесь к черту и принесите мне улики.
Vão lá e consigam-me uma identificação.
Черт, вы что делаете? - Убирайтесь к черту. - Уроды!
Saiam-me da frente.
- Убирайтесь к черту отсюда.
- Daniel, o que estás a fazer?
Вы двое! Убирайтесь к черту из моего бара!
Vocês também, saiam do meu bar.
А теперь убирайтесь к черту отсюда.
Agora, desapareçam!
Убирайтесь к черту с моей собственности! Сейчас же!
Saia imediatamente da minha propriedade!
- Убирайтесь к черту!
- Saia daqui!
Убирайтесь к черту!
Desapareça!
Убирайтесь отсюда к чёрту.
Sumam-se os dois daqui.
Если не нравится, то убирайтесь к чёрту.
- É um filho de uma grande vaca!
Я уже сказал вам, убирайтесь к чёрту с моего поста. Разворачивайтесь и уезжайте.
Estou-te a dizer, pira-te da minha base.
Блок, Кент, Ковальски, убирайтесь оттуда к чёрту!
Tenho dois mísseis térmicos atrás de mim.
Убирайтесь к чёрту!
Sai da minha vista!
Убирайтесь, к черту, из моего дома.
Ponha-se a andar de minha casa!
Поставьте несколько человек у моей двери и убирайтесь отсюда к черту.
Ponha alguns homens na minha porta e saia daqui
Теперь убирайтесь отсюда к черту, и не смейте возвращаться.
Agora, ponha-se a andar daqui. E não volte!
Ладно, тогда убирайтесь отсюда к черту.
Ainda bem, vamos tirar-vos daqui.
А теперь убирайтесь к чёрту из моего офиса.
Agora pirem-se do meu gabinete.
Убирайтесь к чёрту!
Qual é o teu problema, Pollo?
Убирайтесь к чёрту, миссис Виндзор.
- A senhora precisa sair da minha casa, Sra. Windsor.
Убирайтесь отсюда к черту.
- Desapareçam daqui.
Убирайтесь отсюда к черту.
Vão-se embora daqui.
Убирайтесь к чёрту.
Saiam daqui.
Убирайтесь к черту из моего дома.
- Tu é que te dedicas. - Sai da minha casa!
Когда вы здесь приберётесь, убирайтесь отсюда к черту и я свяжусь, когда найду новую лабораторию.
Quando terminarem a limpeza, desapareçam, aviso quando encontrar outro laboratório.
Убирайтесь отсюда к черту!
Saiam daqui!
Тогда убирайтесь отсюда к черту.
Então, desapareçam daqui.
Убирайтесь к чёрту оба, серьёзно.
E dasandem daqui os dois, a sério.
Убирайтесь отсюда к черту!
Pirem-se daqui!
Только убирайтесь к чёрту из моего офиса.
Apenas saiam do meu escritório.
Тогда убирайтесь к чёрту из моего дома!
Então desapareçam da minha casa!
- Убирайтесь к чёрту скорее оттуда.
- Vai-te lixar.
Убирайтесь к чёрту от моего дома.
Fica longe da minha casa.
Убирайтесь к чёрту от моего дома.
Desaparece da minha casa.
Убирайтесь к чёрту из моего магазина!
- Saia da minha loja!
Убирайтесь к чёрту!
Saiam já daqui!
Убирайтесь к чёрту!
Saiam daqui!
к черту все 92
к чёрту всё 49
к черту всё 17
к черту 810
к чёрту 360
к черту все это 44
к чёрту всё это 16
к черту его 55
к чёрту его 24
к черту их 41
к чёрту всё 49
к черту всё 17
к черту 810
к чёрту 360
к черту все это 44
к чёрту всё это 16
к черту его 55
к чёрту его 24
к черту их 41
к чёрту их 24
к черту это 77
к чёрту это 17
к черту тебя 17
к черту ее 22
убирать 31
убирайся 3075
убирайся отсюда 1091
убирайся вон 45
убираюсь 26
к черту это 77
к чёрту это 17
к черту тебя 17
к черту ее 22
убирать 31
убирайся 3075
убирайся отсюда 1091
убирайся вон 45
убираюсь 26
убирайся к черту 32
убираться 19
убирайся из моей жизни 16
убирай 27
убирайся из моего дома 157
убирайтесь отсюда 515
убирайтесь 1276
убираю 21
убираемся 23
убирайся из моего кабинета 21
убираться 19
убирайся из моей жизни 16
убирай 27
убирайся из моего дома 157
убирайтесь отсюда 515
убирайтесь 1276
убираю 21
убираемся 23
убирайся из моего кабинета 21