English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ У ] / Ужасная женщина

Ужасная женщина translate Portuguese

32 parallel translation
Какая ужасная женщина!
- Que mulher horrível.
Бен, моя мать - просто ужасная женщина.
A minha mãe, Ben, é uma mulher terrível.
Ужасная, ужасная женщина.
Uma mulher de facto terrível.
Пересек улицу и сказал маме - какая ужасная женщина замужем за тобой?
Atravessaste a tua e disseste à tua mãe que casaste com uma mulher horrível?
- Она ужасная женщина!
- É aquela mulher horrível!
Эта ужасная женщина хочет увидеть твой дом. Твой дом - тот, в котором лампа с обезьянами.
- a que tem o candeeiro do macaco.
Она ужасная женщина, и я с ней за один стол не сяду.
É uma mulher revoltante, e recuso-me a conviver com ela.
Она ужасна... ужасна, ужасная женщина и ты не захочешь обедать с ней.
Ela é uma mulher... horrível, horrível e tu não queres almoçar com ela.
А пока мы должны смотреть, как эта ужасная женщина разгуливает по деревне, как хозяйка. Я думаю, что у нее добрые намерения.
- E até lá, temos de ver aquela mulher horrível a desfilar pela aldeia como se fosse dona dela.
Ужасная женщина.
Que mulher odiosa.
Дура, ещё и злая как собака. Ужасная женщина.
É burra, má, porta-se como um cão raivoso, esta mulher é um terror.
Какая ужасная женщина.
Que mulher horrível.
Неделями эта ужасная женщина гордо расхаживала в моей лаборатории.
Durante semanas, aquela mulher horrível pavoneou-se pelo meu laboratório.
Ужасная женщина?
Mulher horrível?
Вы ужасная женщина.
Você é uma mulher horrível.
Это та ужасная женщина!
Aquela mulher horrível!
Неделями та ужасная женщина разгуливала по моей лаборатории.
Durante semanas, aquela mulher horrível pavoneou-se pelo meu laboratório.
Ужасная женщина.
Uma mulher tenebrosa.
А там будет та ужасная женщина-волчица?
Aquela mulher horrível da Woolf vai estar aqui?
И теперь эта ужасная женщина хочет, чтобы я расспросила Селию об этом деле.
E agora essa horrivel mulher quer que faça perguntas à Celia.
Я осознала, что я самая ужасная женщина на свете.
e eu soube que era a pior mulher do mundo.
Ты ужасная женщина, Барбара Джун Томсон.
És uma mulher terrível, Barbara June Thompson.
Ох, ужасная женщина.
Essa mulher é horrível.
- Я верю. Она ужасная женщина.
Ela é uma mulher desagradável.
Вы ужасная женщина.
É uma mulher terrível.
Я хотел бы Бога я бы никогда не предложил, что крана ужасная женщина.
Queria nunca ter convidado aquela terrível Crane.
Потом эта ужасная женщина очнулась и бросила его ради другого.
Depois essa mulher horrível acordou e trocou-o por outro. - Como conheces o Spence?
Джесси, она ужасная женщина.
- Jesse, auela mulher é horrível.
Эта ужасная смеющаяся женщина.
Aquela mulher horrível a rir-se.
Это ужасная трагедия, но та женщина была тебе незнакома.
Tu também? Sim, sou apenas mais uma secretária frívola.
Может, это слащаво и вычурно, но в книге и впрямь есть некая мудрость о том, как быть с мужчинами и... Эта женщина – ужасная леди.
Pode ser cor-de-rosa e foleiro, mas há ali sabedoria de verdade, sobre como lidar com homens...
Там есть русская женщина, которая заправляет на кухне, абсолютно ужасная, но она так гордится, что кормит всех.
Há a mulher russa que dirige a cozinha, completamente aterrorizadora, mas ela tem tanto orgulho por alimentar toda a gente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]