English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ч ] / Что она там делает

Что она там делает translate Portuguese

51 parallel translation
Что она там делает?
- O que está ela a fazer?
Что она там делает, я понятия не имею ведь она там не живет но это сон, и поэтому я не сопротивляюсь.
Nào sei o que faz ali porque ela nào vive lá. Como é um sonho, deixo-me ir.
Меня не волнует, что она там делает, ясно?
Não me interessa o que ela está a fazer lá.
Что она там делает?
O que estará a fazer?
Хотя, что она там делает без головы...
Embora não faça ideia do que poderá ela lá fazer sem cabeça.
Что она там делает?
O que está ela a fazer?
Что она там делает?
E está ali a fazer o quê?
Что она там делает?
O que ela está a fazer?
- Что она там делает?
O que faz ela lá em cima?
Что она там делает?
O que faz ela aqui?
Что она там делает?
O que é aquilo que ela está a fazer ali em baixo?
Что она там делает вместе с ним?
O que faz ela com ele?
Что она там делает?
O que faz ela ali?
Почему? Что она там делает?
O que está ela a fazer?
Что она там делает?
O que está ela aí a fazer?
Именно. Что она там делает?
Que vai ela fazer do outro lado?
- Что она там делает?
O que está ela a fazer ali em cima?
Что она там делает?
O que estará a fazer lá em cima?
Как думаешь, что она там делает?
Sabes do que se trata?
Что она там делает?
Castle, aquela não é... É a Alexis.
Называется сиена натуральная. - И что она там делает?
- É terra de Siena natural.
— Что она там делает? — Я не знаю. Ш-ш.
O que é que ela está a fazer?
И вы знаете, что она там делает?
E sabe o que ela faz lá?
Плевать, что она там делает.
Não importa o que fez.
Что она там делает?
- O que é que ela está a fazer no Delaware?
Что она там делает?
- Mas, o que é que ela está aqui a fazer?
Что она там делает?
O que... o que é que está lá a fazer?
Что она там делает?
O que está ela a fazer lá?
ƒавай €... ƒавай € посмотрю, что она там делает.
Deixa-me... Deixa-me ver o que ela está ali a fazer.
Что она там делает?
Então o que é que ela está aqui a fazer?
Она повесила знак "не беспокоить" на дверь два дня назад, и проинформировала персонал Не заходить в её комнату, когда она уходит. Что она там делает?
Ela colocou um cartaz de "Não incomodar" na porta há 2 dias e deu ordens ao pessoal para não entrar no quarto dela enquanto ela não estivesse.
Что она там делает?
- O que está lá a fazer?
Что она там делает?
O que ela está a fazer lá em cima?
Что она там делает?
O que é que ela está ali a fazer?
Что она делает там одна?
O que ela está a fazer sozinha?
Что ты думаешь она делает там?
Que achas que ela está a fazer lá em cima?
Что это она там делает?
Que está ela a fazer agora?
- Что она там делает?
- O que faz ela lá?
И чуточку... Может быть, это даже какое-то облегчение – знать, что она там, наверху, делает добро.
De algum modo... talvez até facilite as coisas sabendo que ela está a fazer o bem ali em cima.
А что же она там делает?
Em primeiro lugar, o que ela está fazendo aqui?
А бабушка – ну там, она проведёт всё своё лето за деланием этих хреновин из ракушек, что она делает.
E a minha avó... podia passar o seu Verão inteiro... a fazer daquele artesanato com conchas do mar.
- Что, черт возьми, она делает там?
- O que é que está ali a fazer?
"Они сказали мне, что Натали в Руанде. Что, черт возьми, она там делает?"
"Disseram-me que a Natalie está no Ruanda, o que raio faz ela lá?"
Сью ушла из МакКинли, чтобы защитить Бекки, что было безумием, а Сантана живет в Нью-Йорке с Куртом и Рейчел, но у неё даже нет своей комнаты и она не учится в НЙАДИ, так, что же она вообще там делает?
A Sue deixou McKinley para proteger a Becky, o que é de loucos, e a Santana está a viver em Nova Iorque com o Kurt e a Rachel, mas ela não tem quarto e não anda na NYADA,
И если со мной что-то случится, она продолжит делать то, что она делает, а ты даже не будешь знать, что она там. Я знаю тебя. Ты найдешь меня.
E se algo me acontecer, ela vai continuar a fazer o que tem feito e você nem saberá que ela anda por aí.
Я сказал ей пойти развеяться, ну или что она там обычно делает.
Disse-lhe para ir dar uma volta, ou seja o que for que ela faz.
- Что она там делает?
O que está ela a fazer lá?
Она работала в галереях по всему миру под псевдонимами, и прямо сейчас она где-то там, делает Бог знает что с моим отцом.
A base de acção dela é na Virgínia. Trabalhou em galerias de arte por todo o mundo sob pseudónimos, e agora está por aí, a fazer sabe-se lá o quê com o meu pai.
Что она там делает?
O que faz ela aí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]