Что она там делает translate Turkish
68 parallel translation
Я зашёл посмотреть, что она там делает
Ne yaptığını görmek için yanına gittim.
Что она там делает?
- O burada ne yapıyor?
Что она там делает, я понятия не имею ведь она там не живет но это сон, и поэтому я не сопротивляюсь.
Orada işi ne bilmiyorum, çünkü o evde yaşamıyor. Ama rüya işte, ben de durumu kabulleniyorum.
- Знаете, что она там делает?
- Orada ne yaptığını biliyor musun?
Что она там делает?
Ne yapıyor bu içeride?
Да что она там делает?
Ne yapıyor o?
Меня не волнует, что она там делает, ясно?
Orada ne yaptığıyla ilgilenmiyorum, tamam mı?
Что она там делает?
Ne yapıyor bu?
Что она там делает?
Ne yapıyor acaba?
Хотя, что она там делает без головы...
Orada başsız ne yaptığını...
Что она там делает?
Ne yapıyorsun sen?
Что она там делает?
Ne yapıyor içeride?
Что она там делает одна?
Karanlıkta ne yapıyor?
А что она там делает?
Orada ne yapıyor?
- Что она там делает?
Orada ne işi var?
Что она там делает?
O ne yapıyor orada.
Что она там делает?
Orada ne işi var?
Что она там делает?
Aşağıda yaptığı şey ne?
Что она там делает?
Orada ne yapıyor?
Что она там делает вместе с ним?
O burda onunla ne yapıyor?
Что она там делает?
O, orada ne yapıyor?
Что она там делает?
Ne yapıyor orada?
Что она там делает?
Onun ne işi var?
Что она там делает?
Bu aralar nelerle uğraşıyor?
Что она там делает?
- Evet. - Peki niye geçmiş karşıya?
- Что она там делает?
Orada ne arıyor o?
Что она там делает?
Bu kadar evden... niye o?
Что она там делает?
Yukarda ne yapıyor?
Как думаешь, что она там делает?
Neyle ilgili olabileceğini biliyor musun?
- Что она там делает?
İşte sorunuz, Mozambik Boğazı nerededir?
Что она делает там одна?
Tek başına ne yapıyor acaba?
Что ты думаешь она делает там?
Sence orada ne yapıyor?
Что это она там делает?
Ne yapıyor acaba?
- Что она там делает?
- Danimarka, bir ecnebi bir memleket.
И чуточку... Может быть, это даже какое-то облегчение – знать, что она там, наверху, делает добро.
Onun yukarıda iyi durumda olduğunu bilmemiz belki de bizim için işleri daha kolay hale getirebilir.
Что она там делает?
Ne yapıyor?
Что она там делает?
Orada ne yapıyor o?
Что она делает там?
Orada ne yapıyor?
А что же она там делает?
Onun, orada ne işi var?
Что это она там делает?
Ne karıştırıyor?
А бабушка – ну там, она проведёт всё своё лето за деланием этих хреновин из ракушек, что она делает.
Ve babaannem ; O midye şeyini yapmak için tüm yazını harcayabilirdi.
- Что, черт возьми, она делает там?
- Burada ne işi var?
Что, черт возьми, она там делает? "
"Onun orada ne işi var?"
Она делает... ей там надо... Она над чем-то работает. Что-то важное, как она сказала.
Çalışıyor bir şey yapıyor.
Вероятно, что уже слишком поздно, но некая богатая женщина, Джессика Викс, арендовала особняк Тёрнбилл для вечеринки и она делает там изменения.
Sanırım vakti artık geçti ama zengin bir kadın, Jessica Wicks... Turnbill malikanesini bir parti için kiraladı. Ve bazı değişiklikler yapıyor.
Исследование града или что она там в чёрта делает, её отправляют в Германию с Фикретом!
Yüksek lisans mı ne yapacaksa gitsin Almanya'ya bir an önce. Fikret'in yanına gitsin.
Ну, когда Бонни вернётся, она может потрясти пальчиками или помахать руками или что там она делает, и заставить свои травы цвести.
Bonnie geri döndüğünde parmaklarını şaklatabilir ya da ellerini sallar artık bunları açtırmak için her ne yapıyorsa.
Что она там делает?
- Ne yapıyor böyle?
Сью ушла из МакКинли, чтобы защитить Бекки, что было безумием, а Сантана живет в Нью-Йорке с Куртом и Рейчел, но у неё даже нет своей комнаты и она не учится в НЙАДИ, так, что же она вообще там делает?
Sue, Becky'yi korumak için McKinley'den ayrıldı ve bu çılgınca ve Santana Kurt ve Rachel'la New York'ta yaşıyor ama bir odası yok ya da NYADA'ya gitmiyor, yani tam olarak ne yapıyor?
И если со мной что-то случится, она продолжит делать то, что она делает, а ты даже не будешь знать, что она там.
Eğer bana bir şey olursa, o yaptığı şeyleri yapmaya devam edecek ve onun orada bir yerde olduğunu hiç bilmeyeceksin.
Что она там делает?
Onun orada ne işi var?
что она делает 704
что она говорит 442
что она уехала 42
что она сделала 579
что она хочет 268
что она делала 97
что она скажет 158
что она думает 110
что она ушла 89
что она 1216
что она говорит 442
что она уехала 42
что она сделала 579
что она хочет 268
что она делала 97
что она скажет 158
что она думает 110
что она ушла 89
что она 1216
что она в порядке 224
что она знает 211
что она там 106
что она умерла 246
что она лесбиянка 79
что она жива 213
что она мертва 304
что она сказала 1368
что она тебе нравится 68
что она сказала тебе 33
что она знает 211
что она там 106
что она умерла 246
что она лесбиянка 79
что она жива 213
что она мертва 304
что она сказала 1368
что она тебе нравится 68
что она сказала тебе 33