English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что там у нас

Что там у нас translate Turkish

382 parallel translation
Фогерти, что там у нас наверху?
Fogerty, yukarıyı kontrol et.
- Что там у нас?
- Menüde ne var?
Пера, что там у нас с кофе?
- Pera, kahve ne oldu?
Ну что, малыш Дэнни, что там у нас?
Pekala, elimizde ne var?
"Жесть, а что там у нас G-13?"
- "Harika, buradaki G-13 nedir?"
Дай посмотреть, что там у нас?
- Hadi, ne almışız? - Ne var orada?
Что там у нас?
Neler var?
Что там у нас с планом "А".
Luis! Buna plan A diyoruz.
Что там у нас?
Neredeydin?
Что там у нас?
Elimizdeki ne?
Ну что там у нас?
Nasıl gidiyor?
Что там у нас в сегодняшнем меню?
Bakalım bu akşamki menüde ne var.
- Что там у нас?
- Ne bulduk?
Посмотрим, что там у нас на складе.
Bakalım depoda ne vardı?
Ну что там у нас дальше.
Bunların suratı neden böyle oldu?
У нас нет причин думать, что всё закончится именно там и тогда.
Sonumuzun aynı anda kabinlerde bitmesini varsaymak için nedenimiz yok.
Что вы кряхтите? Лучше быть больным здесь, у нас, чем здоровым там.
Burada hasta olmak, başka yerde sağlam olmaktan iyidir.
Я имею в виду, что все деньги, что у нас есть, все там!
Demek istediğim bütün paramız buradaki!
- Так скажи, что они там делают! - У нас ещё нет связи!
O zaman ne yaptıklarını söyle.
- Очевидно, кто-то повлиял на неё. - У нас недостаточно доказательств. Если там был обрывок бумаги, в котором говорится, что Хант брал книги..
Yani eğer Hunt'ın Kennedy ve Chappaquiddick hakkında kitap aldığına dair bir kağıt parçası varsa...
- Что у нас там с ремонтом?
- Tamirat nasıl gidiyor?
Работала в радиокомитете и знаешь, что не все там у нас заслуживают смертной казни.
Sonuçta ; televizyondaki herkes giyotine mahkûm edilmeli.
Ты расскажешь им, что когда то у нас было одно солнце мы не могли указать на свет и сказать самим себе где то там есть жизнь.
Yapayalnız olduğumuz ışığı gösterip kendi kendimize orada hayat var diyemediğimiz zamanları anlatırsın onlara.
Что у нас там?
Elinde ne var?
- Это я понял. - Ну что у нас там, маленький.
Tamam, bunu anladık.
Я знаю, что тебе там будет гораздо труднее. У нас все получится.
Burt'a göre bir "gece kulübü şarkıcısı".
У нас есть всё необходимое. Что там на вертолёте?
Bütün herşeyi hazırladık.
- Что у нас там?
- Ne oluyor şurada?
Значит ты полагаешь у нас все нормально с тем что мы там делаем.
Ee genel olarak memnunsun değil mi yaptıklarımızdan.
Он может там кружить часами, так что время у нас есть.
Pistte dönüp durur ve bize zaman kazandırır.
Для него есть что-то загадочное в подвале, и у нас там 30 км общей протяженности.
30 kilometre uzunluğunda tünellere sahip olan bodrum oldukça gizemli olabilir.
У него там список ремонтных работ длиной с этот стол, но он также добавил, что корабль доставит нас по месту назначения.
Onarım listesi bu masa uzunluğunda ama gideceğimiz yere bizi götüreceğini söyledi.
Я вот к чему : у нас нет никакого способа выяснить, осталось ли там внизу что-нибудь?
Yani, aslında, aşağıda ne kaldığını pek de bilmiyoruz, değil mi? Hele etrafımızdaki şu bulutlarla.
Что у нас там?
Durum ne burada?
Теперь у нас будут очень тихие дни Благодарения но что уж там.
Şükran Günü sessiz geçecek ama benim için sorun yok.
Давайте посмотрим, что у нас там.
Neyle uğraştığımızı görelim.
Бекон, посмотри, что у нас там.
Bacon, bak ne bulduk.
Ну, у нас там надёжный береговой плацдарм. Проблема в том, что Монти не торопится выступать в Кан.
Sahili kontrol altına aldık ama sorun şu ki, Monty, Caen'e ilerlemek için acele etmiyor.
И что у нас там?
Burada baktığımız tam olarak nedir?
Значит там знают, что у нас есть проблемы?
Belediyede oturup finansal sorunlar yaşacağımızı mı konuştunuz aranızda?
Он поживет у нас пока не пройдет депрессия или что там у него.
Şaşırmayın. Depresyonu geçene kadar bizde.
Когда я вступил в должность, то посмотрел, что у нас в производстве а там всё старые идеи.
Geçen ay buraya geldiğimde..,... herşeyin aynı tarz olduğunu gördüm.
Я рад, что у нас нет микрофона там, внизу.
Orada mikrofon olmadığı için mutluyum.
Знаешь, что у нас там?
Ne var biliyor musun?
Билли, что там у нас?
Kettering'in Pyle'a açtığı dava.
Так, ну что у нас там с "Трайборо тауэрз"?
Big, Tribourogh Towers'da durum ne?
Что там у нас?
Sırada kim var?
- Какая зона у нас столь деликатна что там даже камеры не разрешены?
- Kamera sokmadığımız hassas bölge neresi?
- Там ухватиться не за что. - Меня интересует, сколько у нас денег осталось, Торкильд.
- Ne kadar kaldığını bilmek istiyorum.
Поехали, отвезем подарки близняшкам и посмотрим, что там у них за сюрприз для нас!
Tamam. O zaman hediyelerimizi ikizlere götürelim ve özel muameleyi alalım. Hey!
Что у нас там, Гуз?
Neler oluyor Gooz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]