English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что там у них

Что там у них translate Turkish

232 parallel translation
Возвратимся теперь к добрым Ненарадовским помещикам посмотрим что там у них делается?
ŞimdiNenaradovo'ya dönüp, ne olup bittiğini görmeli.
Что там у них?
Bunların derdi ne?
И не собираюсь жить в Европе. И мне чихать, что там у них творится?
O zaman sosyalist olsalar bana ne?
( крики ) Что там у них?
Neler oluyor?
Так! Что там у них?
Neler oluyor?
- Что там у них?
- Ne şeyine?
Поехали, отвезем подарки близняшкам и посмотрим, что там у них за сюрприз для нас!
Tamam. O zaman hediyelerimizi ikizlere götürelim ve özel muameleyi alalım. Hey!
Что там у них творится?
Orada ne halt ediyorlar öyle? !
В отеле знают, есть ли там местные буддисткие храмы или что там у них?
Otel çevrede bir Budist tapınağı falan biliyor mu?
У них там творится что-то странное. Это предположение, доктор.
Bu bir varsayım, Doktor.
У них там такое производство, что вы бы глазам не поверили.
Bir durum var ama inanmayacaksınız.
Савчук, покажи, что у них там таке за амуниция?
Savchuk, haydi orada ne var, görelim.
что у них там происходит в их логове.
Yaşadıkları inde ne haltlar dönüyor, bilmiyorum.
Я сделал запрос в отдел кадров НАСА у них нет данных о том, что мой друг когда-либо там работал.
NASA personel kayıtlarını araştırdım. Arkadaşımın orada çalıştığına dair hiçbir kayıt yoktu.
Слышал, что у них там еда лучше.
Daha iyi yemekleri olduğunu duymuştum.
Людьми, созданными для войны... хотя у них были и жены и дети... хотя их сердца и были полны любви... но у них были силы... силы и мужество... вынести то, что мы там тогда увидели.
Bu adamlar kalpleri ile savaşıyorlardı Ailesi olan, Çocukları olan Aşkla dolu... Bunu yapacak güçleri olan bunu yapabilecek... güçleri.
Ёто значит, что у них там что-то есть, и они не хот € т, чтобы мы получили это, и раз уж они так сильно не хот € т нам это отдавать, € ещЄ сильнее хочу достать это.
Bu demektir ki aşağıda bir yerlerde, almamızı hiçbir şekilde istemedikleri çok önemli öyle bir şey var ki, artık onu daha fazla almak istiyorum.
Знаете, что у них там есть?
Aşağıda ne var biliyor musunuz?
У них там база или ещё что-то.
Belki de bir merkezleri filan vardır.
Что у них там появилось с тех пор, как я там был в последний раз?
İşemeye gideyim de bir bakayım. Son gittiğimden bu yana ne koymuşlar?
Кое-что в Лос-Анджелесе меня потрясло у них там есть туманное предупреждение.
Los Angeles'la ilgili en çok dikkatimi çeken şey oradaki duman alarmlarıdır.
У них там такая утка, ты подумаешь, что умер и оказался на небесах.
Öyle bir ördek pişiriyorlar ki yiyince kendini cennete gitmiş sanırsın.
Джордж и Джейн должны быть почти там. Разве не странно, что у них еще не было секса но они проводят вместе выходные?
Kitap katlanmış ayaklarla gelse nasıl olur böylece kitabın kendisi de sehpa olur?
У них там что, ядерная война, что ли?
Aşağıda neler oluyor?
Сделайте мне те же условия, что и у них там.
Oradaki şartlarla burası aynı olmalı.
Понимаешь, никто не хочет им признаться, откуда у них там что-то.
Kimse onlara'oralarına'bir şey girdiğini söylemek istemez.
Что у них там?
Odada neler var?
- Что это там у них?
- Ne oluyor?
У них мозгов нет, но ты уж сам там посмотри, как и что.
Beyinsizdirler, ama kendine dikkat et sen.
Что там у них было?
Aman iyi ki, yuvaya döndük.
Джамьянь, что там у них?
- Buradaki sorun nedir?
Они там что-то нашли в 1966 году. Тогда у них что-то не получилось. Только через 30 лет они послали туда следующую экспедицию.
1966'da bir şey buldular bir şeyler ters gidince araştırmayı 30 sene sonra kaydırmak için beklediler.
Вы знаете у них там такие видики, что они могут увидеть вещи, которые мы не видим.
Bilirsiniz onların gerçekten harika videoları vardır. Çoğu zaman bizim göremediklerimizi onlar görebiliyorlar.
Иногда у них есть маленький, связаный сверху мешок... И ты знаешь, что там фиговые конфеты.
Bazen en üstte beyaz şekerlemeler olur... bilirsiniz ki o berbat şekerlerdendir.
А что у них там? Тебе могу сказать, но он не должен этого слышать. Малахи, уйди.
- Peki, sana söyleyebilirim ama onun duymaması gerek.
У них там дырки, ты что, не видишь?
Çok açık veriyorlar. Nereden olduğunu bilmiyorsun.
Люди приходят показаться мне, если у них что-нибудь болит во рту, дёсна там, зубы...
Bilirsin işte, ağzında ağrı rahatsızlık veya dişeti rahatsızlığı olan kişiler bana gelir.
Я не знаю, что у них там за сервис, но уверена, остается куча лишних запчастей, а?
Ne servis ettiklerini bilmiyorum ama mutlaka bir sürü artık vardır.
- Что, у них там бомбы?
Ellerinde bomba mı var?
Меня там не очень-то любят. Им повезло, что ты у них есть.
Orada beni çok fazla sevmeyecekler.
Ни охраны, ни медсестер не было во всем здании... так что все дети сходили с ума... и все эти маленькие парочки сидели там, целовались и обнимались... пока у них был шанс и все такое... потому что не было никого, кто бы наблюдал за ними.
Pratisyen yok, hemşire yok, koca merkezde hiç kimse yok. Bütün çocuklar kafayı yemiş gibiydi. Küçük çiftler oturmuş, şansları varken yapabilecekleri herşeyi yapıyorlardı.
Что? Если у них есть какая-то там внутренняя красота.
Eğer iç güzelliği nanesine sahiplerse.
Что бы у них там ни было, оно было большое. Нуждалось в охлаждении.
Ellerindeki neyse büyük, buzdolabı büyüklüğünde.
Обратитесь к офицеру службы безопасности, потом сообщите мне, что у них там.
Gel buraya! Boşaltma noktası orada, sokağın içinde. Sokağın içinde.
Похоже, что у них есть потрясающая программа фильмов, и я думаю, что ты бы там многому научился.
İnanılmaz bir film programları var ve bence sana çok şey katacaktır.
Знаете, я только что вспомнила, мне надо в торговый центр, у них же там безумная понедельничная распродажа.
Biliyor musunuz, şimdi hatırladım... alışverişe gitmem gerek... çünkü Pazartesi Çılgınlığı günü bugün.
Потому что у них там земли до черта и больше!
Çünkü onların lanet olası kocaman bir ülkesi var.
Она короче набухалась и рассказала, что у них там
Kizlar çok sarhostu ve bize anlattilar.
У них всегда были планы в отношении людей. Что бы они там ни задумывали возвращение Дрэйка - часть их плана.
İnsan ırkı için planlar yaparlardı ve Drake'in dönüşü bunun bir parçası.
У них есть альбом с комментариями про всех девушек. А обо мне что там говорится?
- Kitap var... kızlar hakkında [br] yazıyorlar bir şeyler.
У них там встреча с распродажей где-то до 3-х. А потом они разрешать нам начать. Я знаю, что мы справимся.
Orada saat yaklaşık üçe kadar satış toplantısı var ama sonra bizim başlamamıza izin verecekler ve başaracağımızı biliyorum!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]