English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ч ] / Что ты наделала

Что ты наделала translate Portuguese

351 parallel translation
Посмотри, что ты наделала!
Para onde é que esta olhando? Veja o que fez!
Но не смей подходить ко мне. Что ты наделала?
Se quer falar comigo, fale... mas sem se aproximar de mim.
Что ты наделала?
Agora você não sofre também, como eu?
Ну и что ты наделала?
Viste o que fizeste?
Эми, посмотри, что ты наделала.
Olha para isto, Amy.
Господи, посмотри что ты наделала.
Olha para esta confusão.
- Посмотри, что ты наделала.
- Agora vê o que foste fazer.
Что ты наделала, чокнутая? ! Чокнутая!
O que fizeste, débil mental?
Ну что ты наделала!
Chamaram-na de Matilda.
Что ты наделала?
O que fizeste?
Что ты наделала?
O que foste tu fazer?
Ты понимаешь, что ты наделала?
Sabe o que fez?
Ты хоть понимаешь, что ты наделала, Лили?
Sabe o que você fez, Lilly? Sabe?
Ты довольна? Посмотри, что ты наделала своей веселенькой анкетой!
Olha o que fizeste com as respostas engraçadinhas.
Посмотри что ты наделала, ущербная.
Olha o que você fez, sua sem-noção!
Проказница, что ты наделала?
Rogue, o que fizeste?
Смотри, что ты наделала, глупая девчонка!
Já viu o que fez, sua estúpida?
Что ты наделала?
Que fizeste?
- Что ты наделала!
Que fizeste?
Джэмми, что ты наделала?
O que foste tu fazer?
Ты хоть понимаешь, что ты наделала?
Tens sequer noção do que acabaste de fazer? Alguma?
Лила, что ты наделала?
Leela, o que fizeste?
Что ты наделала?
Por que fizeste isso?
Посмотри, что ты наделала. Что?
Olha o que fizeste!
Посмотри, что ты наделала!
Olha o que fizeste agora!
Что ты наделала!
O que é que fizeste?
Мэри Элис. Что ты наделала?
Mary Alice que fizeste?
- Что ты наделала?
- O que fizeste?
Что ты наделала?
Um menino lindo.
Нет, Нет, Нет, Что ты наделала?
O que fizeste?
- Ты даже не представляешь себе что ты наделала
Não tens ideia do que fizeste. Não vires isto para mim.
- Что ты наделала?
Que fizeste tu?
Что ты наделала?
O que você fez?
Что ж ты наделала, девонька?
Que fizeste, minha querida?
Что ж ты наделала?
Que fizeste?
- Ты же ни с кем не ладишь, да? - Что ты наделала?
- Oh, meu Deus!
Очень надеюсь, что ты не наделала глупостей, Джеки.
Espero que não cometesses estupidez nenhuma...
Что ты наделала?
Que raio foi que fizeste?
Что ты наделала?
O que é que fez?
- Смотри, что ты наделала.
Vê o que fizeste!
Прю, что ты наделала?
Prue, o que fizeste?
Ты разрушила мою жизнь, ты хоть понимаешь, что наделала? Ты понимаешь?
Já te apercebeste que deste cabo da minha vida?
- Ты что наделала?
- Mas o que você fez?
Что ты наделала!
- Não te fotografava o rabo.
- Мог бы и сам место расчистить! Что ты наделала?
- Olha só para isso!
А ты что наделала?
E tu o que fizeste?
- Ты знаешь, что ты наделала?
- Sabes o que fizes-te?
Что же ты наделала?
Mas que foste tu fazer? !
Что же ты наделала.
Meu Deus, que foi que fizeste, querida?
- Теперь ты что наделала?
- O que fizeste agora?
Что ты наделала?
Que fez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]