English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что ты наделала

Что ты наделала translate Turkish

424 parallel translation
что ты наделала?
Sersem, ne yaptığının farkında mısın?
Смотри, что ты наделала.
Şu yaptığın şeye bak.
Что ты наделала?
Ne yaptın sen?
Посмотри, что ты наделала!
Ne yaptığına bir bak
Ты будешь страдать не меньше, чем я! Что ты наделала?
- Şimdi daha fazla acı çekmiyor musun?
Всё бельё на земле! Что ты наделала?
Bütün çamaşırlar yere döküldü, ne yaptın?
Эми, посмотри, что ты наделала.
Amy, bak.
Знаешь, что ты наделала?
Ne yaptığının farkında mısın?
Ну что ты наделала, вот бестолочь.
Tam bir pislik aptal Odile.
Абра-кадабра! - Посмотри, что ты наделала.
Ne yaptığını gördün mü?
Что ты наделала, чокнутая? ! Чокнутая!
Ne oldu, deli fahişe?
Что ты наделала?
Hayır.! - Ne yapıyorsun?
Посмотри, что ты наделала. Надеюсь, наша дружба победит его нерешительность.
Umarım dostluğumuz onun kararsızlığından üstündür.
Понимаешь, что ты наделала?
- Nerede o şimdi? Bilmiyorum.
Ну что ты наделала?
Ne yaptığını zannediyorsun?
Смотри, что ты наделала!
Bana ne yaptığına bir bak!
Ну что ты наделала!
Adını Matilda koydular.
Что ты наделала? !
Ne yaptın sen!
Что ты наделала?
Ne yaptın?
Что ты наделала?
Neler oluyor burada?
- Смотри, что ты наделала.
- Ne yaptığına bir bak.
Прю, что ты наделала?
Prue, sen ne yaptın?
Ты хоть понимаешь, что ты наделала, Лили?
Ne yaptığını biliyor musun, Lilly? Biliyor musun?
Посмотри, что ты наделала своей веселенькой анкетой!
Bak o komik form ile ne yaptın.. Ne?
- Боже мой, что ты наделала?
- Yüce Tanrım, ne yaptın sen? - Ne?
Посмотри, что ты наделала!
- Şu yaptığına bir bak!
- Ты знаешь, что ты наделала?
- Ne yaptığını biliyor musun?
- Что ты наделала!
- Sen ne yaptın?
Джэмми, что ты наделала?
Jamey, ne yaptın sen?
Ты хоть понимаешь, что ты наделала?
Ne yaptığının farkında mısın sen?
Лила, что ты наделала?
Leela, sen ne yaptın?
Что ты наделала?
Bunu neden yaptın?
Вон что ты наделала.
Deniz alçalıyor.
Жижи, что ты наделала?
Ne yaptın sen?
Что же ты наделала?
Neden yaptın?
Ты что наделала?
Cezalısın!
Что ты наделала?
Sen ne yaptın böyle?
Что ж ты наделала, девонька?
Ne yaptın, kızcağızım?
Что ж ты наделала?
Ne yaptın?
Господи, посмотри что ты наделала.
Bak şu yaptığına.
Что ты наделала!
Hiç endişelenmeyin.
Смотри, что ты наделала.
Şu yaptığına bak! Yeni bir kıyafet bile almamışsın.
Что ты наделала?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Мама, что ты наделала?
Anne, sen ne yaptın?
Что ты наделала?
Ne? Ne yaptın?
Ты понимаешь, что ты наделала?
Ne yaptın biliyor musun?
Ты разрушила мою жизнь, ты хоть понимаешь, что наделала? Ты понимаешь?
Hayatımı mahvettiğinin farkında mısın?
Что ты наделала!
- Ben senin poponu çekmezdim.
А ты что наделала?
Sen ne yaptın?
Что же ты наделала?
Sen ne yaptın?
Шери! Что же ты наделала.
Cheri, oh, Tanrım, ne yaptın sen?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]