English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Э ] / Это звучит глупо

Это звучит глупо translate Portuguese

172 parallel translation
Милый, знаю, это звучит глупо, но сделай это для меня.
Nem eu. Sei que parece um disparate, mas fá-lo por mim.
- Наверное, это звучит глупо. - Вовсе нет.
- Estou a dizer tolices, não estou?
Я знаю, это звучит глупо, в наш-то современный век, но вы, паршивые заумные говнюки, остерегайтесь вовсю, потому что они уже там, и вы, болваны, и есть цель их устремлений!
Sei que parece patetice, especialmente nesta era moderna, mas cuidado, seus universitários de merda, porque elas andam por aí, e vocês são os homens dos sonhos delas, queridos!
Может, для тебя это звучит глупо, но это наше первое свидание. Я хочу выглядеть симпатичной.
Pode parecer-te tolice, mas é o nosso primeiro encontro e quero estar bonita para ela.
- Знаю, это звучит глупо...
- Sei que parece bobo. - Não posso fazer isso, Cronow.
Это звучит глупо.
Pensa que sou louco.
Тебе не кажется, что это звучит глупо?
Não achas que isso é um bocado estúpido?
Украсть 15 миллионов у Джимми Серрано - вот это звучит глупо.
Roubar 15 milhões de dólares ao Jimmy Serrano parece-me ser estúpido.
Я понимаю, это звучит глупо, но ты должен это сделать. Поверь мне.
Sei que parece uma loucura, mas preciso que faça isto.
Я знаю, это звучит глупо, но это было здорово.
Eu sei que parece estúpido, mas sabia bem.
Я поняла, что я транссексуал. - Я знаю, это звучит глупо.
Cheguei ã conclusão de que sou transexual.
Я знаю, что это звучит глупо, но мне кажется... что она все еще жива.
Ele está a flossing, literalmente. Algo de estranho está-sea passar. Ele cheira a lírios.
Он так сказал, и это звучит глупо, но я должен выписывать тебе чеки.
O facto é que ele insiste. É uma estupidez... mas tenho de te pagar com cheque.
Говори... - Может это звучит глупо...
Pode parecer loucura.
Понимаю, это звучит глупо, но я должна спросить.
Sinto-me tola até por referi-lo, mas acho que devo dizer.
Я знаю, что это звучит глупо, Клер, весь этот бизнес с предсказаниями, и я знаю, что вы, должно быть, считаете меня сумасшедшим.
Eu sei que parece ridículo, esta história das previsões, e sei que me deve achar doido varrido.
Может это звучит глупо, и оркестр будет ужасный, но знаешь, чего мне хочется больше всего?
E quer saber? Pode ser estúpido e a banda talvez nem preste, mas quero... Quero ir ao baile dos ex-alunos.
Знаю, это звучит глупо, но... Я не мог испортить тебе день влюбленных.
vai parecer ridículo... não vou perdoar-me por ter estragado o teu dia dos namorados.
Я подумала, если он поверит, что у меня роман, он поймет, что любит меня. Да, это звучит глупо.
Pensei que se ele achasse que eu tinha um caso se apercebesse que me amava.
- Это звучит глупо? - Нет.
- Será parvoíce minha?
Рекс, может быть это звучит глупо, но эти люди на нас глазеют?
Rex, pode parecer patetice, mas não estão a olhar para nós?
Знаю, это звучит глупо, но я не думаю, что это безопасно.
Eu sei que parece de loucos. mas ele não é seguro...
Я знаю, это звучит глупо, но... это меня задело.
Sei que isto parece tolo, mas... isso incomodou-me.
Но я хорошо знаю, что Бог привёл тебя в наш бар... и может это было для того, чтобы я могла извиниться, но это звучит глупо.
Mas sei que Deus te trouxe ao nosso bar. Talvez apenas para eu te pedir desculpa, mas isso parece-me estúpido.
Это звучит глупо. Но в тот момент... под цветами вишни...
Mas houve um momento... por debaixo do desabrochar das cerejas...
Опять ты за свое - в этой глуши это звучит просто глупо.
Deixa-te de moralismos.
Ничего, просто это так глупо звучит.
Não, tudo bem. É que parece tão estúpido.
Может это звучит простодушно и глупо... Как я сама, но именно так я всё понимаю.
Pode parecer simples e estúpido, e talvez eu seja isso, mas é assim que supero acontecimentos destes.
Знаю, звучит глупо, но это что-то для меня значило.
Sei que parece estúpido, mas tinham muito significado.
Это не звучит глупо для меня.
- lsso não me parece estupidez nenhuma. - Ainda bem.
Это наверно звучит глупо, но ведь нельзя завести библиотечную карточку... Без паспорта и телефонного счета.
Parece bobagem, mas você não tira o cartão... sem a identidade e a última conta do telefone.
Наверное, это глупо звучит
É patético.
Я знаю, это глупо звучит, но благодаря этому парню, я стал спортивным обозревателем.
Sei que parece estúpido, mas é por causa dele que sou escritor desportivo.
Это глупо звучит, наверно, но без обид?
Pode parecer-te louco, mas não há ressentimentos?
Наверное, это звучит глупо.
Que pergunta estúpida!
Я знаю, это звучит очень глупо...
Eu sei... Parece coisa de totó.
О, Линдси, я совсем не думаю, что это глупо звучит.
Oh, Lindsay, não me parece nada coisa de totó.
Знаю, это звучит немного глупо. Новий? Почему?
Desculpa não te ter dito antes mas não me atrevia, podia ter estragado tudo.
Это звучит как бы глупо по сравнению с рассказом Лайла, но... если бы кто-нибудь сказал что-нибудь об этом... я бы тоже захотела ударить его.
Isto parece estúpido, comparando com a razão do Lyle, mas... se alguém dissesse alguma coisa sobre isso... Eu também teria vontade de os magoar.
Звучит глупо, но это так.
Foi presente do general?
Может быть это глупо звучит, может быть это в самом деле глупо, но это так.
Isto pode parecer estúpido. Pode até ser estúpido, mas é verdade mais ou menos.
Это, вероятно, звучит глупо.
Deve parecer-te uma parvoíce.
Я и сейчас хочу это сказать тебе, но звучит как-то совсем глупо.
E é precisamente isso que quero dizer-te, mas parece tão ridículo.
Послушайте, может это звучит глупо, но я не думаю, что ваш брат сам выпрыгнул
Cavalheiro. - Obrigada. - Sinto tanto...
Глупо звучит, когда я говорю это вслух.
Assim dito em voz alta, é estúpido.
- Да, и я знаю, что это звучит глупо но в то время... - Вы подкинули монетку?
- Atiraram uma moeda ao ar?
Я знаю, это возможно звучит глупо. Я знаю.
E eu sei que isto parece estúpido.
Это глупо звучит, но, когда я встретил его, я увидел что-то в его душЕ... Как свет.
Pode parecer meio estúpido, mas quando o conheci, pareceu-me que vi alguma coisa em sua alma... como uma luz.
Этo глупо c моeй cтороны, но это звучит тaк будто вы cтaвитe под вопрoc мою влacть в моeм cобcтвeнном клacce Mинервa.
Posso ser tola, mas parece mesmo que questiona a minha autoridade na minha sala de aula Minerva.
Как будто что-то тебя контролирует. Господи, как глупо это звучит.
Como se alguma coisa estivesse te controlando.
Хорошо... Потому что мы все очень любим Лаверн, и я знаю, что это звучит эгоистично и глупо, но я не хотел, чтоб все каждый раз вспоминали о ее смерти на дне рождения моей дочери.
Bem... porque todos nós adoramos muito a Laverne, e eu sei que isto vai parecer egoista e maluco, mas... não queria que toda a gente pensasse acerca da morte dela sempre que a minha filha tem uma festa de aniversário.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]