English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Я ] / Я иду в школу

Я иду в школу translate Portuguese

27 parallel translation
- Я иду в школу. В школу?
Sim, a escola.
Почему я иду в школу завтра?
Vou amanhã, porquê?
- Если он остается, я иду в школу.
Se o Bart ficar em casa, eu vou para a escola.
Я иду в школу, поговорим позже, когда остынешь.
- Vou às aulas. Talvez sejas mais racional quando voltar. - Sou o no 37.
Я иду в школу
Vou às aulas.
Привет! Я иду в школу.
Estou a caminho da escola.
Я не могу его взять, я иду в школу.
Não o posso levar. Vou para a escola.
Да, я иду в школу.
Sim, vou para a escola.
Майкл, иди в дом. Я иду в школу!
Michael, volta aqui!
Я иду в школу!
Vou para a escola!
Я иду в школу.
Vou até a escola.
Стойте, если Лиза идет в школу - я тоже иду.
Se a Lisa vai para a escola, eu também vou. Espera... Mas se ela fica em casa, eu fico também, então a Lisa vai para a escola...
Я иду в школу.
Vou para a escola.
Я сегодня не иду в школу, мам, меня отстранили
Não tenho de ir a lado nenhum, mãe. Estou suspenso.
Они желают мне удачи, когда в школу я иду
Desejam-me sorte no meu caminho para a escola.
Меня приняли в школу Народа Огня И завтра я опять иду туда
Matriculei-me numa escola da Nação do Fogo e vou voltar amanhã.
Послушайте, мисс Паттерсон, у вас есть выбор - или вы сотрудничаете со мной, или я запираю школу и иду из класса в класс, допрашивая всех учеников по отдельности об их местонахождении в ночь убиства Мишель.
Sr.ª Patterson, tem duas opções : ou colabora comigo, ou fecho esta escola e vou sala a sala interrogar cada aluno sobre o seu paradeiro na noite do homicídio da Michelle.
Ты встанешь, Джесс? Очевидно, я не иду в школу, если я в постели, не так ли?
Se estou na cama, é óbvio que não vou para a escola.
Я говорила тебе утром, что иду в школу.
Disse-te que ia para a escola, hoje de manhã.
Я иду в начальную школу и это уже в понедельник.
Vou para a escola primária na segunda-feira.
Я только что закончила школу, и иду осенью в колледж, так что...
Acabei a escola e vou começar a faculdade...
Иногда я забываюсь и иду будить его в школу...
Ainda dou por mim indo acordá-lo para a escola.
Я окончил учебку котиков и иду в школу снайперов.
Acabei o BUD / S, vou para o curso de atiradores.
Я иду не в школу. Просто хочу отдать Эли ее телефон.
Não vou para a escola, só vou devolver o telemóvel à Ali.
- Я сегодня не иду в школу.
- Hoje não vou as aulas.
Мы приходим в школу, она одевает ботинки и идёт в класс я туда не иду она танцует, а я жду снаружи
Vamos até à escola, ela calça os sapatos e entra na salinha. Eu não entro, ela faz sapateado e eu espero cá fora.
Даров, я сегодня не иду в школу из-за дня рождения Бриджет.
Não tenho de ir para a escola, porque a Bridget faz anos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]