English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я иду в школу

Я иду в школу translate Turkish

41 parallel translation
- Я иду в школу.
- Okula gidiyorum baba.
Почему я иду в школу завтра?
Neden yarın okula gideceğim?
- Если он остается, я иду в школу.
- Eğer bart evde kalırsa, ben okula giderim.
Я иду в школу, поговорим позже, когда остынешь.
Okula gidiyorum. Belki daha sonra daha mantıklı olursun.
Я иду в школу.
Okula gitmeliyim.
Я иду в школу.
Ren okula gidiyor.
ну зачем я иду в школу с такой рукой?
Okula böyle bir elle gitmeye mecbur muyum! ?
Я иду в школу.
Ben okula gidiyorum.
Я иду в школу. Весь факультет вызвался делать сэндвичи бездомным.
Fakülte, evsizler için sandviç yapmaya gönüllü oldu..
'Я иду в школу днем.'
"Ben öğleden sonra okula gidiyorum."
Я иду в школу на следующий день, и все такие "О, привет, Кенни", даже если они собственными глазами видели, что меня нахрен разорвало.
Ertesi gün okula gidiyorum ve herkes yalnızca selam veriyor. Kafamın koptuğunu kendi gözleriyle görmüş olsalar bile.
Я иду в школу, и потом вернусь сюда, и потом иду в школу...
Okula gidip eve döneceğim sonra yine okula gidip...
- Я иду в школу.
Ben okula gidiyorum.
Да, я иду в школу.
Evet, Okula gidiyorum.
Я иду в школу!
Okula gidiyorum!
Я иду в школу.
Okula mı gidiyorum.
Я иду в школу!
- Ben okula gidiyorum!
- Я иду в школу.
- Okulum var.
- Да, черт возьми, я иду в школу.
- Herhalde okula gideceğim.
Стойте, если Лиза идет в школу - я тоже иду.
Bi saniye. Eğer lisa okula giderse, bende giderim.
Сегодня я в школу не иду.
Bugün okula gitmeyeceğim.
Я иду в школу
- Ben okula gidiyorum.
Я сегодня не иду в школу, мам, меня отстранили
Gitmem gerekmiyor, anne. Uzaklaştırma aldım.
Они желают мне удачи, когда в школу я иду
* Hepsi okula giderken bana başarılar diliyor *
Послушайте, мисс Паттерсон, у вас есть выбор - или вы сотрудничаете со мной, или я запираю школу и иду из класса в класс, допрашивая всех учеников по отдельности об их местонахождении в ночь убиства Мишель.
Bakın, Bayan Patterson, iki seçeneğiniz var. Ya benimle işbirliği yaparsınız. Ya da okulu kapatırım, ve sınıf sınıf dolaşıp her öğrenciye Michelle'nin öldürüldüğü gece nerede olduklarını sorarım.
Очевидно, я не иду в школу, если я в постели, не так ли?
Belli ki yatakta olduğuma göre okula gitmiyorum, değil mi?
я в школу иду, люди п € л € тс € вслед.
¶ Okula yürürken, herkes bana bakıyor ¶
Я говорила тебе утром, что иду в школу.
Sana bugün okula gideceğimi söyledim.
Знаю. Я иду в начальную школу и это уже в понедельник.
Pazartesi günü ilkokula başlayacağımı biliyorum.
Я только что закончила школу, и иду осенью в колледж, так что...
Liseden yeni mezun oldum ve sonbaharda üniversiteye başlıyorum.
Я плохо себя чувствую, не иду в школу.
- Kendimi iyi hissetmiyorum.
Я не иду в школу в пятницу, так мы можем провести целый день вдвоем.
Cuma günü dersim yok, o yüzden tüm günü beraber geçirebiliriz.
Я завтра иду в школу.
Yarın okula başlıyorum.
Иногда я забываюсь и иду будить его в школу...
Hala onu okul için kaldırmaya gidiyorum.
Я окончил учебку котиков и иду в школу снайперов.
Donanma eğitimini yeni bitirdim, şimdiyse keskin nişancı okuluna gideceğim.
Я просыпаюсь рядом с Блейном, иду в школу с Блейном, прихожу домой к Блейну.
Yani Blaine'le uyanıyorum, Blaine'le okula gidiyorum, Eve, Blaine'e geliyorum.
Я иду не в школу.
Okula gitmeyeceğim.
- Я сегодня не иду в школу.
- Bugün okula gitmiyorum.
Мы приходим в школу, она одевает ботинки и идёт в класс я туда не иду она танцует, а я жду снаружи
Okula çıkıyoruz, step dansı ayakkabılarını giyiyor, minik odaya giriyor. Ben içeri girmiyorum, o dans ederken dışarıda bekliyorum.
Даров, я сегодня не иду в школу из-за дня рождения Бриджет.
Bridge'in doğum günü olduğu için bugün okula gitmeyecekmişim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]