Я работаю с ним translate Portuguese
76 parallel translation
Я работаю с ним на станции.
Trabalho com ele na televisão.
Я работаю с ним 6 лет и не верю во все эти истории.
- Trabalho com ele há 6 anos e não acredito um segundo nessa história.
Да, я работаю с ним.
Sim, estou trabalhando com ele.
Я работаю с ним над его книжкой комиксов.
Estou a trabalhar com ele no seu livro de banda desenhada.
Я не работаю на него, я работаю с ним.
Não trabalho para ele. Trabalho com ele.
И Вы думаете, что я работаю с ним?
E você pensa que estou a trabalhar com ele?
Я работаю с ним десять лет, и не видел ничего, кроме профессионализма и...
O detetive Shores é um honrado detetive de homicídios. Trabalho com ele há uma década e ele tem sido bom profissional...
Так, либо я работаю с ним до конца, либо не работаю вообще.
Vou trabalhar com isso ou por mim chega, está bem?
На этой неделе я работаю с ним, и в связи с его повышением, ему понадобилась помощь в административных делах.
Esta semana, estou no serviço dele, e durante esta transição, ele precisava de mais ajuda na parte administrativa.
Сегодня я работаю с ним.
Hoje é suposto ficar no serviço dele.
Я работаю с ним.
Trabalho com ele.
Хорошо, Эйч, я работаю с ним.
Está bem, H. Vou começar.
Я работаю с ним в юридической фирме.
Trabalho com ele na firma de advogados da baixa.
Я работаю с ним с тех пор, как он переметнулся.
Trabalho com ele desde que desertou.
Я работаю с ним.
- Trabalho com ele.
Я работаю с ним уже месяц и все что я вытащил из него это слово - салат и слюни по всему лицу
Trabalho com ele há meses. E tudo o que obtive foram palavras sem sentido e uma cuspidela no rosto.
Он дает ощущение, что я работаю с ним, а не на него. - Рад это слышать.
- Com ele parece que estamos a trabalhar juntos e não que eu estou a trabalhar para ele.
Мой приятель занимается ландшафтным дизайном так что я - - я работаю с ним.
Um amigo meu tem uma empresa de paisagismo, por isso trabalho com ele.
- Я с ним работаю.
- Trabalho com ele.
Уиткин меня достанет, я ему сказал, что не работаю с ним
O Witkin mata-me. Já lhe disse que não tive nada a ver com isto.
В основном, я работаю вместе с ним.
Trabalho com ele quase sempre.
Я уже тридцать лет работаю с людьми и очень уважительно к ним отношусь.
Trabalho com pessoas há mais de trinta anos e sei tratá-las com respeito.
Я работаю в ЦРУ и его начальник попросил меня съездить с ним в Россию.
O director pediu-me para ir com ele à Rússia inspeccionar armas nucleares.
Пока нет, но я с ним вместе работаю.
Ainda não, mas estou a tratar-lhe disso.
Я с ним работаю, ради всего святого...
Trabalho com o homem, raios. Sabes que mais?
Я теперь не только с ним работаю.
Já não trabalho só para ele.
Я с ним работаю.
Eu trabalho com ele.
И может я и не живу с ним или не работаю с ним, как ты с Берком, но я знаю его. И есть... в этом есть перспектива.
E tem... tem potencial.
И дело над которым я сейчас работаю, у меня чувство, что он в центре чего-то по настоящему опасного, и мне нужно с ним поговорить.
Acho que está metido em algo muito perigoso.
- Я рядом с ним работаю он хотел встретиться вечером с одним темным типом в Риверсайде.
Eu trabalho próximo dele, e esta noite ele vai para o Sul a reunir-se com um informador anónimo em Riverside.
я работаю плечом к плечу с моим удивительным сыном, Ёйч ƒабл-ю. я думаю, некоторые из вас с ним уже встречались.
Trabalho lado a lado com meu maravilhoso filho, o H.W. Acho que alguns de vós já o conheceram.
Он - музыкант, и я с ним работаю.
É um músico com quem trabalho.
- Старик, на которого я работаю 5 лет, с ним что-то нечисто.
- Do que é que estás a falar? - Do velho. Eu trabalhei para ele cinco anos, e o tipo era um porco sujo.
Он дурная компания, Майк. Только не говори, что ты с ним работаешь. Нет, я работаю не с ним.
Não, não trabalho com ele, trabalho contra ele.
Я забыла что работаю с ним. Извините.
Esqueci-me de que estava a trabalhar com ele.
Этот псих - мой напарник. Я с ним работаю.
É o parceiro maluco com quem me puseram a trabalhar, está bem?
Слушай, я с ним работаю.
Trabalho com ele.
Он владеет ломбардом прямо над станцией Рок Крик, где я работаю. Вот как вы с ним познакомились?
Tem uma casa de penhores na estação Rock Creek onde trabalho.
Ну, этот ботинок - часть одежды рабочего но я еще работаю над ним, зато, содержимое баллона с газом это то что действительно тебя заинтересует
É uma bota de trabalho, e ainda estou a trabalhar nisso, mas o que estava dentro do cilindro é que vai deixar-te animado.
Я с ним больше не работаю.
Não trabalharei mais com ele.
А что с ним случилось? Он так лежит с тех пор, как я здесь работаю. Не знаю.
O que se passa com ele?
Я уже давно с ним работаю.
Trabalho com ele há uns tempos.
Я работаю с пациентом доктора Катча и хотела бы обсудить с ним его поведение.
Olá, daqui fala a Dra. Michelle Banks. Estou a tratar um paciente do Dr. Kutsch e gostava de discutir o caso com ele.
Я с ним работаю.
Trabalho com ele.
Я работаю то с ним, то с тобой, снова с ним - не нужно быть гением, чтобы понять, что вы соревнуетесь, и используете для этого меня.
Ora trabalho com ele, ora trabalho contigo. Não é preciso muito para perceber que estão a fazer um jogo e a usar-me para isso.
Он сказал, что мне нельзя заниматься сексом, пока я с ним работаю. Да.
- Sim.
- Найдж. Я с ним работаю.
- Foi o Nige, que trabalha comigo.
Он думает, что я работаю строителем, но с ним все хорошо, он счастлив.
Acha que trabalho na construção, mas está bem, está feliz.
Я произнесу тост, скажу ему, как я благодарна за то, что работаю с ним, и официально попрошу его быть моим наставником.
Eu vou fazer um brinde dizendo como estou grata em tê-lo entre nós, e convidá-lo formalmente para ser o meu mentor.
Я не работаю с ним.
Eu não trabalho com ele.
Меня зовут Сандра, я работаю с Альфонсом в "Солуаль". Я хотела бы с ним поговорить. Его нет.
Chamo-me Sandra, trabalho na Solwal com o Alphonse e queria falar com ele.
я работаю в 52
я работаю 741
я работаю в банке 19
я работаю на 29
я работаю над этим 441
я работаю один 42
я работаю здесь 97
я работаю там 17
я работаю по ночам 20
я работаю на него 25
я работаю 741
я работаю в банке 19
я работаю на 29
я работаю над этим 441
я работаю один 42
я работаю здесь 97
я работаю там 17
я работаю по ночам 20
я работаю на него 25
я работаю над делом 29
я работаю на цру 22
я работаю над тем 20
я работаю на тебя 18
я работаю на правительство 24
я работаю на фбр 17
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
я работаю на цру 22
я работаю над тем 20
я работаю на тебя 18
я работаю на правительство 24
я работаю на фбр 17
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним всё хорошо 129
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126