English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Я ] / Я убил их

Я убил их translate Portuguese

241 parallel translation
Хотите, чтобы я убил их сейчас? Легкая смерть?
Gostava que os matasse agora?
Я убил их!
Eu matei-as!
Да, я убил их!
Sim, eu matei-os.
Я убил их всех!
Matei-os. Matei-os todos!
Они считают, что я убил их всех...
Pensam que matei o Jim e todos os outros.
Я убил их всех.
Matei-os todos.
Я убил их!
Eu os matei!
Я убил их, чтобы защитить нас.
Matei-os para nos proteger.
Итак, я убил их полицейских и ограбил их банк, но, сжигая залоговые бумаги, я уничтожал собственность королевы.
E então matei-lhes os polícias e assaltei-lhes o banco... mas queimar-lhes as hipotecas... bem, isso foi destruição de bens da Coroa.
Я убил их всех.
Matei-as a todas.
Я убил их.
Matei-os.
Потому что задолго до этого я убил человека, который был выше их всех на голову - самого себя.
Há muito que matei alguém... muito superior a qualquer um deles... a mim.
{ C : $ 00FFFF } Я бы их убил, если бы они сказали хоть одно лишнее слово.
Mas, ao ouvir o plano deles de ir dos Yamana para Hayakawa... fiquei na dúvida.
Я убил их.
Eu matei-as.
Да я вот подумал... может, это ты их убил.
E penso que... Talvez tenhas sido tu a matá-los.
Миссис Лэмперт, они знали, что я жив, но бросили меня - вот почему я их убил, всех четверых.
Eles sabiam que eu estava vivo... mas deixaram-me lá. Sra. Lampert. Foi por isso que tive que matar os quatro.
Я это сделал! Я их убил!
Eles estavam nadando e nadando ao redor da piscina
Я убил их обоих.
Matei-os a ambos.
С их слов, я убил ящерицу.
Eles dizem que matei um lagarto.
Их все убил Фред Крюгер, папа... и только я одна могу до него добраться.
Foi o Fred Krueger, papá... e apenas eu o posso apanhar.
Пытались! Но я их убил.
Tentaram sim, mas eu matei-os!
Этот анонимный клан зевак-троглодитов стоил мне выборов, но если бы я их убил меня посадили бы в тюрьму. Интересно.
Isto é irónico não é Smithers?
Я убил ещё одного из их парней.
Peguei outro.
Я знаю, кто убил их.
Talvez saiba quem os matou.
Наверно завтра это будет во всех газетах Как ты спас этих людей. Ты герой! Вправду Я не думаю, что я бы их бы все-таки убил.
Sairás em todos os jornais acho que näo os teria matado.
Я говорю - он их убил, он их трахнул, он их сварил, он их сожрал!
Estou a dizer-te que os matou. Lixou os dois! Cozinhou-os!
Может быть, я их убил.
Talvez eu soubesse...
И, наверное, я бы их убил.
Acho que ajudei a matá-los.
О чём ты? Я их убил.
Estava a arrasar com eles.
Их было семеро. Шестерых я убил.
Havia sete demónios e eu matei seis.
Я убил их.
Eu matei-os.
Они доверяли мне, а я их убил!
Eles confiaram em mim e eu os matei
Я их убил.
Matei-a.
Я их убил.
Matei aqueles homens.
Я рад, что их убил.
Alegra-me tê-los matado.
[Тяжeлo дышат] Думаю, я убил их oбeих.
Eu acho que matei ambas
Я убил трёх их агентов, а потом вьIрезал и их семьи.
Matei-lhes três agentes e as respectivas famílias.
Я их убил.
Eu matei-as.
И вот, я был там сидящий рядом, с трупами своих родителей в ожидании кого-нибудь кто спросил бы : зачем я их убил, знаю ли я об этом?
Então lá estava eu sentado ao lado dos cadáveres dos meus pais à espera que alguém me perguntasse por que motivo os tinha morto, sabes?
По ночам я вижу их лица, лица всех, кого я убил.
À noite, vejo os rostos deles. Todos os homens que matei.
Бейтс убил их? Что-то я не понимаю...
O que queres dizer com isso do Bates os ter morto?
- Я бы и их убил.
- Tive-o na mão!
А про Мэдди, Дорис и залётную я спросила чтобы похоронить их, если девочек убил Вулкот.
Pergunto pela Maddie, pela Doris e pela outra rapariga, não para dar problemas, mas para sepultá-las, se o Wolcott as matou e houver cadáveres.
Я задействовал всех своих людей, чтобы выяснить, кто их убил.
Estou a usar todos os meus recursos para descobrir quem as matou.
Все, что я помню, это как он смыл их в унитаз, когда убил их.
Só me lembro de despejá-lo na sanita quando ele o matou.
Откуда я знаю? Может, ты их уже убил.
Tanto quanto sei, já estão mortos.
- Я бы их убил.
- Eu poderia tê-los matado. - Esse é o espírito...
- Да. - Я их убил?
- Eu os matei?
Я знаю, что кто-то их убил.
Sei que alguém os matou.
Я не говорю, что он убил их всех.
Não estou a dizer que o tipo cometeu todos os assassinatos.
"Да, убил. Постоянно кого-то убиваю. " Если кто-то кричит на меня просто так, я убиваю их к черту.
- "Sim eu mato pessoas, a toda a hora, qualquer um que mande uma boca... eu mato-o." Afinal ele achava...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]