Я убил его translate Portuguese
1,011 parallel translation
Я убил его.
- O que queres dizer?
- Я убил его. Глупый, безобидный...
Coitado do idiota...
Иди домой. Я убил его, мне и заботиться о его останках.
Fui eu que o matei e vou tratar dos restos dele.
Никто не поверит, что я убил его.
Oe qualquer modo, ninguém acreditará que eu o matei.
Я убил его.
Eu matei-o, doutor.
Кто вам сказал, что я убил его?
Quem te disse que eu o matei?
И если он умрет... Если он умрет, как мне узнать, что это не я убил его?
E, se ele morrer, como saberei se não fui eu que o matei?
Если бы генералы в На Транге видели то, что видел я... они все еще хотели бы, чтобы я убил его?
Se os generais em Nha Trang pudessem ver o que eu vi... Ainda quereriam que eu o matasse?
Я убил его.
Matei-o eu.
Я уби... Я убил его.
Eu ma... eu matei-o.
Я убил его жену, а не мать!
Por quê? Matei-lhe a mulher, não a mãe!
Боже, я убил его!
Matei-o!
Я убил его.
Eu matei-o.
Я убил его!
Deste-lhe um tiro!
Хотел, чтобы я поверила, что ты намеренно убил его.
Me fez achar que lhe disparaste a propósito.
Я хочу знать, кто его убил.
Quero saber quem matou o meu irmão!
Зачем ты убил его? Я бы справился.
- Porque atiraste?
Ты хочешь, чтобы меня всю жизнь мучили сомнения, убил я его или нет?
Não quer que passe a vida a pensar se o matei ou não...
Мне глубоко наплевать, убил я его или нет, но я не хочу, чтобы у меня по коже бегали мурашки каждый раз, когда я увижу полицейского!
Mas tremo sempre que vejo um polícia. Não vale a pena negá-lo. Muito bem.
его три месяца назад я в Тьюксбери убил в припадке гнева!
Seu marido, Eduardo, príncipe de Gales, a quem eu, não faz muito tempo, apunhalei com fúria na batalha de Tewkesbury.
- Пэйт Бодин... я убил его. - Почему?
- Porquê?
Я не знаю, почему не убил его сам, вместо того, чтобы идти к шерифу.
Não sei por que é que não o matei eu próprio em vez de chamar o xerife.
Если бы я добрался до него до моего отъезда, я бы его убил.
Se pudesse, tinha-o matado.
Я убил его.
Matei-a.
Будь я немного умнее, я бы убил его.
Devia tê-lo morto.
Он мог бросить динамит обратно в меня, прежде, чем я его убил.
Ele podia ter arremessado a dinamite antes de eu o atingir.
Я полагаю его убил очень сильный мужчина : это во-первых.
Na minha opinião, ele foi morto por alguém muito poderoso, primeiro.
Но он убил моего брата и я должен убить его!
Ele matou o meu irmão, e vou matá-lo!
- Я его убил.
- Matei-o.
- Ублюдок. Это я его убил.
- Ah, sim, golpe traseiro.
Я бы все равно его убил.
Eu matava-o.
Он его убил, я точно знаю.
Ele matou-o. Eu sei que ele o matou.
Я не мог понять, почему Тедди так волнуется за своего отца, который чуть не убил его. Мне было плевать на моего, хотя в последний раз он ударил меня, когда мне было три - за то, что я ел побелку под раковиной.
Não sabia porque é que o Teddy gostava tanto do pai que quase o tinha morto, enquanto eu não ligava nenhuma ao meu, que não me tocava desde os três anos.
Потому что я не убил его и не спрыгнул с ним с крыши.
Porque lhe atirei à perna! E nem saltei de nenhum edifício.
Я его убил?
Fui eu quem o matou?
Тебе следует поблагодарить меня, что я его убил прежде, чем он узнал, какая ты на самом деле.
Deveria de agradecer-me por tê-lo destruído antes que ele descobrisse o que você é na realidade.
Я сам его убил.
Eu matei-o.
Но перед тем, как я убил Берни, он поклялся, что его подучили Дейн и Минк.
Mas antes de matar o Bernie, ele jurou que o Mink e o Dane o tramaram.
Послушайте, если вы хотите сказать, что я убил Давенхайма а затем бросил его чертову одежду в это озеро...
Se sugere que o matei e depois atirei com as malditas roupas para o lago...
А может, он поймёт, что я - женщина его грёз, потому что я помогу ему узнать, кто убил Лору.
Com medo? Estou desejoso.
Может, он поймёт, что я - женщина его грёз, я помогу ему узнать, кто убил Лору.
Verá que sou a mulher dos sonhos dele. Vamos descobrir quem matou a Laura.
Единственное о чём я сожалею это то, что убил его жену.
A única satisfação é que lhe matei a mulher.
Я видел, как он убил моих родителей. Я ударил его в лицо его собственным мечом.
Eu vi-o matar os meus pais e feri-o na cara com a espada dele.
Если бы этот аудит случился, когда этой женщины еще не было я бы убил его.
Se eu passasse por esta auditoria sem a ajuda daquela mulher matava este homem.
Я бы убил его.
Eu matava este homem.
Я ворвался в его кабинет при всех и в тот же вечер убил?
Discuti com ele naquele dia. la matá-lo nessa mesma noite?
Эмили, даже если бы он остался жив после падения,.. ... я бы убил его за то, что он сделал с тобой.
Mesmo se sobrevivesse, eu o mataria pelo que fez a voce.
Я сам убил его.
Eu próprio o matei.
Я его убил!
Dei-lhe um tiro!
Это я его убил!
- Eu não mereço viver!
Ну, я бы убил его.
Bom, eu matava-o.
я убила её 24
я убила ее 21
я убил её 100
я убил ее 93
я убила его 132
я убил 74
я убил их всех 16
я убил свою жену 18
я убил тебя 42
я убил человека 99
я убила ее 21
я убил её 100
я убил ее 93
я убила его 132
я убил 74
я убил их всех 16
я убил свою жену 18
я убил тебя 42
я убил человека 99
я убила 26
я убила человека 37
я убил их 50
убил его 81
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
я убила человека 37
я убил их 50
убил его 81
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28