English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Е ] / Ее здесь нет

Ее здесь нет translate Turkish

923 parallel translation
Ее здесь нет.
Evet, biliyorum...
Ее здесь нет.
Hayır, burada değil.
Ее здесь нет.
Burada değiller.
Ее здесь нет.
Size burada olmadığını söyleyeyim.
Все подтвердят, что ее здесь нет, нет!
Gelmedi diyorsam gelmemiştir.
Но если ее здесь нет, почему вы подвергали себя риску, чтобы не дать мне устроить обыск?
Madem burada degil... neden beni engellemek için yaralanmayi göze aldiniz?
Ее здесь нет. Она ушла.
Burada değil, gitmiş.
Слушай, Джо, мне жаль и я знаю, что ты чувствуешь, но ее здесь нет.
Bak Joe, senin kız için üzgünüm. Neler hissettiğini biliyorum ama O burada değil.
Говорю вам, ее здесь нет. Я не знаю, когда она придет.
Burada değil, ve ne zaman döneceğinide bilmiyorum.
Разве ее здесь нет?
Burada değil mi?
Ее здесь нет. Откуда ей здесь взяться?
Nasıl olabilir ki?
Ее здесь нет.
O burada değil.
Ладно, не можем же мы обращаться к ней "она", словно ее здесь нет.
Onun için devamlı "o" diyemeyiz, burada değilmiş gibi.
Боюсь, ее здесь нет
Maalesef mümkün değil.
Она виновата только потому, что ее здесь нет?
- Kızın burada olmaması kimin hatası acaba?
Ее здесь нет.
Burada değil.
- Ее здесь нет.
- Burada olmadığını söyledim size.
- Ее здесь нет.
- Bırakın geçeyim.
Ее здесь нет.
Kendisi burada değil.
Ее здесь нет?
Evde değil mi?
Ее здесь нет. Фрида, прихлопни их метлой!
Frieda, onları süpürgeyle mi aldı?
Слушаю. Её здесь нет.
Hayır, kendisi burada değil.
Жаль, что ее нет здесь, правда?
Bu gece burada olmaması ne kötü değil mi?
- Её здесь нет?
- Burada değil mi?
Её здесь нет.
Burada değil!
Была бы мадам здесь, я бы пошла к ней на поклон. Но ее нет.
Madam burada olsaydı, gururumu çiğner, yalvarırdım ama ortalıkta kimse yok.
То есть, ее здесь нет.
- Buraya uğramadı mı?
- Её машины здесь нет. Хорошо, я подвезу тебя.
Peki ben bırakırım.
Её здесь нет.
Gitmiş.
Бо, ее здесь нет.
Burada değilse, burada değildir.
- Её здесь нет.
- Burada değil.
Здесь ее нет.
burada değil.
- Её здесь нет, нет.
- Burada değil, yok.
Все правильно. Её больше здесь нет?
Hala burada değil, değil mi?
Если эта девушка, Мэрион Крейн была здесь, вы бы её прятали? Или нет?
Eğer Marion Crane, buraya gelmişse, onu saklıyor olamazsın, değil mi?
Неудивительно, что её здесь нет.
Araba çarptı. Burada olmaması doğal.
- Она была здесь... Теперь её нет.
Ama, artık yok.
А ее здесь больше нет.
Tuz kalmamıştı.
Её здесь нет, мы ведь всё обыскали.
Ama burada değil. Her yere baktık. Dur bir dakika.
- Но её здесь нет, нет!
- Ama burada değil! Burada değil!
Не могу, её здесь нет! Вы снова лжёте.
- Yine yalan söylüyorsun.
Нет, здесь ее нет.
Yok, burada değil.
Шлюха, которая все затеяла, её даже здесь нет.
- İşleri başlatan kahpe burada değil bile.
Я обставила её для него, но его никогда здесь нет.
Her şeyi onun için yaptım ama o buraya hiç gelemedi.
Говорю тебе, её здесь нет!
Sana burada olmadığını söyledim Mike.
Почему ее нет здесь?
- Evet. Neden burada değil?
Анны здесь нет, я не видела её несколько недель.
Anna burada değil. Haftalardır onu görmedim.
Ох, мне очень жаль, её здесь нет.
Burada olmaması ne yazık!
Здесь её нет. Эй!
Yaşlı kız burada yok.
Я купил ее здесь в Риме. Милая, нет? Мне идет!
Buradan Roma'dan aldım, nasıl yakışmış mı?
Он замужем, но её мужа здесь нет и потом она скоро собирается развестись.
O evli ama boşanıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]