English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Бери ее

Бери ее translate Turkish

116 parallel translation
Бери ее, бери ее за ноги.
Tut, bacaklarını tut.
Бери ее! Вытащи ее из машины!
Çıkar şu kızı arabadan dışarı!
- Бери ее - и ко мне.
- Onu bul ve ofisime gelin.
Бери ее. - Возьмем лилии?
- Zambakları mı düşünelim?
Просто НЕ бери ее с собой!
Onu götürme dedim o kadar.
- Мы на новой машине xотели покататься. - Бери ее с собой.
Yeni jiple gezeceğiz.
- Бери ее за ноги.
- Ayağını tut.
Бери ее, забирай.
Senin olsun.
– Бери ее.
- Al hadi.
Ну же, бери ее. Давай, мужик. Быстрее!
Haydi, acele et.
Хорошо, бери ее.
Tamam, tutun.
Бери ее себе.
Senin olsun.
" бери ее от мен €!
Kurtarın beni!
Бери ее за ноги.
Bacaklarını tut.
Бери ее.
Al onu.
- Бери ее!
- Al hadi.
Анализы, кофе - везде бери ее с собой.
Laboratuvara, kahve içmeye, her yere.
Бери ее!
Al onu!
Бери ее за ноги, я - за руки, выходишь первым.
Sen ayaklarını tut, ben kollarını tutarım. İlk sen kaldır.
Давай, бери ее! Раз, два, три!
Bir, iki, üç.
Бери ее за ноги.
Tutsana ayaklarından.
бери ее за ноги, софи, быстрее.
Bacaklarından tut. Haydi!
- Да, бери ее.
Onu al. - Tamam.
Если любишь, бери её!
Seviyorsan, evlen.
— Бери её!
- Götür onu!
"Бери Жижи, куда пожелаешь." Я бы всегда доверила ее тебе.
"Gigi'yi nereye istersen götür." Sana çok güvenirim.
Но ты - наоборот, раз она ходит за тобой, бери её.
Kız zaten senin peşinde, al senin olsun.
Бери ее.
Al senin olsun.
Бери её обеими руками.
Çek al onu... iki elinle birden.
Бери её.
Al senin olsun.
Бери её.
Maria'yı al.
И ее бери.
Onu da getir.
- Бери её.
Yatırın onu.
Бери её.
Tut şunu.
Бери её!
Al şunu.
- Да, лезь и бери её.
Bomba bu mu? Evet.
Ты выдала себя детка! Бери её и пошли.
Al onu, gidelim.
Если ты хоть немного думаешь о себе и о своей жизни вне этого офиса, бери сумку, иди домой и избавься от кассеты тебе следует её уничтожить, как это сделал я.
Eğer bu ofiste kalmaktan hoşnutsan, çantanı al, eve git ve kasedi yok et Zaten yok etmiş olmalıydın,
Бери ее и иди.
Kızı al ve git.
- Я знаю, как заставить её говорить. - Не бери в голову.
Bu itirafı nasıl yaptıracağımı biliyorum.
Бери её и делай своё дело.
Hadi git yap.
Если у неё ума хватит обмануть тебя, бери её.
Eğer ikna olursan, uygularsın. En azından kızın hamarat olduğunu biliyoruz.
Бери её. - А вы?
Senin olsun
Если море предоставляет возможность, то бери её.
Bir şey daha var. Deniz önüne bir fırsat koyarsa al.
- Бери ее.
Ben sakinim.
Бери её и Лору.
Al ve Laura'ya git.
Машиной можно пользоваться ещё несколько недель, так что бери её, когда захочешь.
Araba servisinin de hâlâ birkaç haftası var.
- Нет-нет, бери! Я дарю её.
Al senin olsun.
бери её за ноги.
- Sophie! Bacaklarını tutun!
Эй, Лу, бери её.
Hey Lou, işi ver ona.
Риос, бери снаряжение и подготовь ее - мы спускаемся.
Rose, teçhizatları topla. Ona da bir şeyler ayarla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]