English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Больной ублюдок

Больной ублюдок translate Turkish

123 parallel translation
Ну Папа, разумеется : "Ты больной ублюдок!"
Papa da ; " Seni çılgın ibne!
- Больной ублюдок!
- Seni hasta herif!
Больной ублюдок!
Sadece bir köpekti. Hepsi bu.
Лири, ты, больной ублюдок! Сколько раз я тебе говорил...
Leery, seni ahmak herif!
Ублюдок разрушил мне жизнь! Ты разрушил мне жизнь, больной ублюдок!
Hayatımı mahvettin, pis sapık!
Эйвон - больной ублюдок.
Avon hasta herifin teki.
Будь ты проклят, Зигги, больной ублюдок.
Allah'ın cezası, Ziggy, seni pislik.
Даже не подходи к нам, больной ублюдок!
Bizden uzak dur pislik herif.
Больной ублюдок!
Seni hasta piç!
Какой больной ублюдок сделал такое с собакой?
Hangi hasta piç böyle birşey yapar köpeğe?
Господи, ты больной ублюдок.
Tanrım! Seni hasta herif!
Конечно, будем сидеть на жопе ровно, пока больной ублюдок потрошит жертву номер четыре.
Roark dördüncü kurbanını öldürürken elimiz kolumuz bağlı bekleyelim.
Ты больной ублюдок! Откройте дверь!
Sen hasta bir pisliksin.
Ты больной ублюдок, ты это знаешь?
Sen hasta bir pisliksin, biliyor musun?
Он присоединил МР-3 плеер к щиту управления, больной ублюдок.
Hasta pisliğin biri kontrol paneline bir MP3 çalar yerleştirmiş.
Да, чтож, этот больной ублюдок - это преследователь Мака.
İşte o hasta pislik Mac'in peşindeki adam.
Больной ублюдок.
Seni hasta piç.
- Больной ублюдок, какого чёрта?
- Lanet olsun!
- Ты больной ублюдок.
- Seni manyak pislik.
Ты больной ублюдок.
Seni hasta ruhlu herif.
Что за больной ублюдок способен на такое?
Bütün bunları yapan nasıl bir hastalıklı herif olabilir?
Вы больной ублюдок.
Sen pis bir rezilsin.
Ты больной ублюдок.
Seni ruh hastası piç.
В течение трех часов этот больной ублюдок насиловал и мучил
O hasta herif, 17 yaşında bir kıza 3 saat boyunca tecavüz ve işkence etmiş.
— Потому что ты ей не парень, а больной ублюдок, который бьёт женщин.
- Çünkü sen erkek arkadaş değil şiddet yanlısı, hastalıklı herifin tekisin.
- Ты больной ублюдок.
Hastasın sen.
Бьюсь об заклад, что этот Д. - больной ублюдок, который...
Eminim ki bu "D" ona saldıran..
Ты больной ублюдок!
Seni hasta piç!
Что делает тебя еще похотливее, ты, больной ублюдок.
İşin kötüsü de bu, seni hasta piç.
Они были родственниками, Братом и сестрой, понял, ты, больной ублюдок!
Kardeştiler. Kardeştiler, seni sapık herif!
Ты больной ублюдок, я не доставлю тебе удовольствия.
Sapık orospu çocuğu! Bu zevki sana tattırmayacağım!
А этот на всю голову больной ублюдок не забил, ведь так?
Ama bu aptal puşt, yine de vazgeçmedi, değil mi?
Больной ублюдок!
Aşağılık herif!
Больной ублюдок.
Hasta piç!
Она - всё, что у меня есть, и если этот больной ублюдок выйдет сухим из воды... просто дайте мне сказать кое-что.
Sahip olduğum tüm varlığım kızım, o herif bundan kurtulursa- -
Иди на хуй, больной ублюдок.
Sikeyim seni, hasta piç kurusu.
Этот больной ублюдок оставляет нам "след из хлебных крошек".
Bu hasta ruhlu hergele takip etmemiz için bize ipucu bırakıyor.
Этот больной ублюдок оставляет нам хлебные крошки. Запрашиваю подкрепление немедленно.
Bu hasta ruhlu hergele takip etmemiz için bize ipucu bırakıyor.
Ты больной ублюдок.
Seni hasta piç.
Ему повезло, что это оказалась она, а не какой-нибудь больной ублюдок.
Manyak sapığın birinin eline düşmediği için şanslıymış.
Ты больной ублюдок, знаешь это?
- Hastalıklı piçin tekisin sen. - Ne demek istiyorsun?
Ты собираешься сбросить его с моста, ты больной ублюдок?
Köprüden. Onu köprüden mi atacaksın, şerefsiz?
Это не бред, этот больной ублюдок даже нагадил на мой Blu-Ray.
Hayır, yalan değil, ve o sapık piç bir de Blu-ray'ime sıçmış.
Этот больной ублюдок гнался за мной от закусочной.
Hasta pislik beni akşam yemeği yapacaktı.
Ты больной, больной, больной,... ебаный ублюдок!
Seni hasta, hasta,... götlek piç!
- Ты - больной, бессердечный ублюдок.
- Seni hasta pislik herif.
Ты больной, паршивый ублюдок.
Seni hasta şeytan herif!
Знаешь, то что я ослеп - это не повод меня игнорировать, ты, больной извращенный ублюдок!
Sırf kör oldum diye beni görmezden gelemezsin seni hasta, dönek şerefsiz!
Ну и больной же ты ублюдок, Дриммер.
Sen, hasta bir döneksin, Drimmer.
Не так ли, больной гребанный ублюдок?
Değil mi seni sapık herif?
Почему ты не убил себя, ты больной, сумасшедший ублюдок!
Neden gidip kendini öldürmüyorsun ki? Seni hasta, deli, piç kurusu!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]