English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / В следующем эпизоде

В следующем эпизоде translate Turkish

35 parallel translation
" В следующем эпизоде :
"Yeni bölümü bekleyin :"
Что же, Майк, главная новость состоит... в том, что Мерил уйдет от Трумана в следующем эпизоде, и появится новый романтический персонаж.
Evet, Mike, büyük haber şu ki gelecek bölümlerde Meryl Truman'ı terk edecek ve yeni romantik gelişmeler sunulacak.
283 ) } * В следующем эпизоде * буду не я.
Gelecek Bölüm L'i ben bulmayacağım.
283 ) } * В следующем эпизоде * 429 ) } Как я и ожидал. 398 ) } что здесь произойдет.
Gelecek Bölüm Tam düşündüğüm gibi... Aslında benden şüphelenmiyordu.
283 ) } * В следующем эпизоде * как поговорила со мной... что сейчас удача
Eğer bu kadın benimle konuşmadan önce polise gitmiş olsaydı. Görünüşe göre bir Ölüm Meleği... beni gözetleyen tek melek değil.
283 ) } * В следующем эпизоде * 427 ) } Но я не могу следовать за ней.
Bu kadının nasıl öleceğini görmek isterdim ; ama yapamam.
283 ) } * В следующем эпизоде * что написанное в Тетради Смерти будет выполнено настолько точно... ты знаешь... как я и планировал...
Gelecek Bölüm KR-ÇT Her şeyin yazdığım gibi gitmesi inanılmaz. Saat tam 11 : 45'te, tam planladığım gibi.
283 ) } * В следующем эпизоде * 429 ) } И убиваю преступников из трансляций по ТВ.
KAYIP RUHLAR ÇEVİRİ TAKIMI SUNDU! Ryuk'un söyledikleri ve benim ayarladıklarım sayesinde, aynı zamanda sınavlarına çalışan normal bir öğrenciyi oynarken... yeni duyurulan suçluları Ölüm Defteri ile öldürebileceğim.
283 ) } * В следующем эпизоде * Есть хорошие шансы разобраться с L за 4 дня.
Bu hızla, L'in dört gün içinde ölecek olması büyük bir şans. Sonuçta Tanrı benim tarafımda.
283 ) } * В следующем эпизоде *
Ryuga Hideki.
283 ) } * В следующем эпизоде * Не смотря ни на что Я должен узнать о самозванце Кире
Ne olursa olsun, sahte Kira'yı özel tim ekibinden önce bulmalıyım.
283 ) } * В следующем эпизоде * я сравниваю записи с моим другом в Аояме.
5 / 22 Aoyama'da birbirimize defterlerimizi gösterdik. Eğer sahte Kira yakalanırsa, en azından Ölüm Defteri'ni bulmalıyım.
97 ) } В следующем эпизоде 362 ) } Взрыв! Взрыв!
Naruto Shippuuden'de Gelecek Bölüm : "Çatışma!"
В следующем эпизоде зачем ты собираешь команду? мне нужна команда.
Hey, niye kendine adam topluyorsun? Bir hedefim var... Ve bir takımla buna ulaşmak daha kolay olur.
В следующем эпизоде Он разорвал все связи и убил своего учителя. как он двинулся к своей цели.
Sadece, amacına ulaşmak için tüm bağlarını kopardığından, kişisel duygularını ön plana çıkardığından ve kendini eğitmeye başladığından beri üç yıl geçti.
Но ты это узнаешь только в следующем эпизоде. И крутая тёлка - на самом деле сестра хорошего,
Seksi kız da aslında iyi adamın kız kardeşi, ama onlar bunu bilmiyorlar ve öpüşüyorlar.
283 ) } * В следующем эпизоде * как я перестал убивать.
Üç gündür suçluları yargılamıyorum. Bu yeterli olmalı...
283 ) } * В следующем эпизоде * Теперь я точно непобедим! Черт.
Şimdi ben en iyiyim!
283 ) } * В следующем эпизоде * Рюзаки...
Ryuzaki, Watari, Rem.
В следующем эпизоде жива.
Sonraki Bölüm Yuukimaru'nun söylediğine göre, Kristal stili kullanıcısı Guren hala yaşıyor.
269 ) } В следующем эпизоде
SONRAKİ BÖLÜM
В следующем эпизоде....
AMC yapımı Mad Men'in gelecek bölümünde...
269 ) } В следующем эпизоде
SONRAKİ BÖLÜMDE
В следующем эпизоде "В поисках Картер".
"Finding Carter"'ın sonraki bölümünde.
В следующем эпизоде :
297 ) } Bir Sonraki Bölüm Fragmanı ard arda gelen yenilgilerden dolayı çılgına dönen Prens Braunschweig'ın... nükleer saldırı emrini verdiğini öğrenir.
Так, а в следующем эпизоде, Дитя Чино поймал его.
Bir sonraki karede,
283 ) } * В следующем эпизоде * 416 ) } Н-нет!
Olamaz!
97 ) } В следующем эпизоде 363 ) } Исчезновение В следующей серии Ураганных Хроник Наруто : " Исчезновение когда доберутся до источника столпа света?
Naruto, bir süre önceye kadar Sasuke'nin burada olduğuna dair izler var.
283 ) } * В следующем эпизоде * Но бессмысленная гордость ни к чему... Я отрекусь!
{ C : $ 91DBFF } Şu anda kötü bir durumda olduğumu biliyorum.
283 ) } * В следующем эпизоде *
{ C : $ 91DBFF } Olamaz!
283 ) } * В следующем эпизоде *
Gizli bir buluşma?
283 ) } * В следующем эпизоде * Я стану убийцей... стану Кирой? !
Şu anki Kira'yı yakaladıktan sonra,
283 ) } * В следующем эпизоде * умрет ".
KAYIP RUHLAR ÇEVİRİ TAKIMI SUNDU! "Defterde ismi yazan kişiler ölecek."
В следующем эпизоде что там?
Sai, nasıl?
В следующем эпизоде Повелитель, совсем скоро Минос разрушит Святилище.
Alone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]