English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Верни её

Верни её translate Turkish

231 parallel translation
Верни её на место ты, полный идиот!
Onu geri götür. Seni geveze salak!
- Ну и что? - Верни её, верни!
Beni rahat bırak!
Верни её или будет хуже!
Geri ver yoksa hiç iyi olmaz!
Верни её!
Geri götür!
Сейчас же верни её обратно.
Şimdi, geri götür onu.
Найди её... и верни её.
Annemi bul. ve onu geri getir.
Верни её!
Onu bana getir!
- Ну так верни её.
- Tekrar ekle.
Верни её, если она того хочет. Не лезь не в своё дело, Джо.
İşime burnunu sokma Joe.
Тогда верни её мне.
Geri ver öyleyse.
Я сказала брату, что помою машину, так что верни её чистой.
Kardeşime arabayı yıkattırcağımı söylemiştim onu geri temiz getir olur mu?
Ты должен вернуть её, принеси извинения, поцелуй её задницу, сделай всё, что угодно, просто верни её.
Onu geri getireceksin. Özür dile, yağ çek. Ne gerekiyorsa onu yap.
Тогда верни её. Потому что пропавший - Эрл Милфорд.
Getirsen iyi olur çünkü kaybettiğim kişi Earl Milford'du.
Верни её.
Geri getir onu.
А теперь верни её!
Şimdi onu geri ver!
Верни её.
Onu bana iade et.
Чарли, верни её.
Charlie, onu geri istiyorum.
Верни её.
- Onu bana iade et.
- Верни её мне.
- Geri ver onu.
Лучше высади меня на следующем углу и верни эту повозку туда, где ты её украл.
Beni sonraki köşede indirip arabayı çaldığın yere bıraksan iyi olur.
Верни ей ее иллюзию красоты. И даже больше.
- Güzel olduğuna dair hayalini geri verin.
Давай. Верни ее мне.
- Yapma, ver onu bana.
Верни ее в классную комнату.
Onu sınıfa geri götürün.
Верни ее братьям.
Kardeşlerine ver patatesi. Ama, anne, bu adil değil.
Пожалуйста, Эндрю, верни ее!
Lütfen andrew, onu masaya geri getir!
Верни ее на место!
Buraya getir.
... Моя! Верни ее!
Benim ve onu geri istiyorum!
Верни ее.
- Geri ver onu!
- Верни ее ей.
- Tekrar üstüne ört.
- Tогда верни эту, как её...
Peki, ötekini... Adı ne? - Daphne.
Верни ее!
Onu geri getir!
Верни ее нам!
Onu geri getirin!
Верни ее домой! Сейчас же!
Anneni eve getir, şimdi!
Верни ее мне.
Geri istiyorum.
Так верни ее обратно туда, где купила. Я пыталась.
- Neden aldığın yere geri götürmüyorsun?
Привет. Мы репетируем сцену из нашей пьесы... под названием "Верни ее туда, откуда она пришла".
Yaklaşmakta olan şirket partisi için prova yapıyoruz.
Сара, я хочу, чтобы она вернулась верни ее.
Onu geri istiyorum. Sara onu geri istiyorum.
Верни ее отправителю.
Lütfen gönderene geri yolla.
Возьми десяток лучших людей, выследи его, убей и верни ее мне.
En iyi adamlarından bir düzinesini yanına al, peşine düş, öldür onu... ve kızı bana getir.
Верни ее назад.
Onu geri getir.
Найди и верни ее мне.
Orada huyumu yitirdim, Duncan.
Тогда верни ее, верни весь город.
- Geri al öyleyse. Tüm kasabayı geri al.
Верни ее...
Onu geri ver...
Просто верни ее назад, пожалуйста.
Umrumda değil. Yeter ki onu geri getir, lütfen.
- Крис, верни Мег её шляпу.
- Chris, Meg'e şapkasını geri ver.
Верни ей ее папку, у тебя есть проблемы поважнее, к примеру, мои лекарства.
Dosyayı ona geri ver. Senin daha önemli işlerin var, ilaçlarım gibi.
Верни ее!
Geri çek!
Верни ее, она мне нужна.
Geri getirmeyi unutma, panjurlar için lâzım olacak.
Верни ее!
Onu geri al!
Верни мне ее.
Geri vereceksin.
Верни ее
- Koş peşinden ve geri getir!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]