English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Возможно он

Возможно он translate Turkish

4,840 parallel translation
Возможно он не просто описывал прошлое, а предсказывал будущее.
Sadece geçmişi anlatmakla kalmayıp... geleceği de önceden bildirmesi mümkün.
Возможно он не знает карате, но... к чему этот риск?
Karate bilmiyor olabilir ama niye bu riski alayım? Bence güvendeyiz.
Возможно, он считает нас торговцы.
Belki bizi esnaf sanıyor.
Потому что он ушел, возможно, вместе со своей книгой.
Güzel. Çünkü adam kitabını da alıp gitti. Ne?
Возможно, он тот, кем назвался.
Belki de söylediği kişidir.
Если мы скажем ему, что он не вернется домой, что он не нужен Советам, что он никогда не вернется, то, возможно, его поведение изменится.
Ona evine dönmeyeceğini Rusların onu istemediğini ve asla evine dönemeyeceğini söylersek sanırım bu tavrı değişecektir.
Он давно не бегал, возможно, никогда, и он просто...
O uzun zamandır koşmuyordu. Belki de hiç koşmadı. Bilirsin, yalnızca...
— Слушай, я любил Питера Грегори, возможно, больше, чем он меня, но тебе нужно кое-что уяснить.
- Bak, Peter Gregory'i severdim. Belki de onun beni sevdiğinden daha çok.
Перед тем, как ты окажешься там, ты должна знать, что возможно, он выглядит сейчас не так, каким ты его запомнила.
Oraya girmeden önce şunu bilmelisin ki onu hatırladığın gibi gözükmeyebilir.
Имя его Харбард. Возможно, что он чародей или...
Bir büyücü olabilir bir çeşit gücü olabilir.
— Да, я знаю. Возможно, он не причастен к смерти этих мальчиков?
Bu çocukların ölümüyle bir bağlantısı olamaz mı?
Он даже, возможно, пожертвует мной, чтобы достичь этого.
Nihai amacına ulaşmak için beni feda etmeyi çoktan göze almış bile olabilir.
Он, возможно, составит огромную помощь для нас.
Belki de bize büyük yardımı dokunabilir.
Ну, возможно... он звонил ей до того, как она поговорила с нами?
Belki de... O bizimle konuşmadan önce onunla konuşmuştur.
Возможно, он купается в бассейне.
Havuzda yüzüyor olabilir.
Он коммунист, возможно.
Muhtemelen komünist.
Возможно, возможно. Он сейчас в частилище.
Olabilir lâkin kendisi arafta.
- Возможно, он уже мёртв.
- Muhtemelen çoktan ölmüştür zaten.
Возможно, в обмен на возвращение к жизни он пожертвовал деревом или собакой, или...
Belki de karşılığında ağaç veya köpek feda etmek gerekiyordur.
Он потерялся. Возможно, даже умер.
Muhtemelen ölmüştür.
К тому, что когда отец вернётся домой, он, возможно, не сможет делать здесь всё, что делал раньше.
Babamız hastaneden geldikten sonra eskiden burada yaptığı şeyleri hatırlamıyor olabilir.
Тогда если он не наш убийца, то, возможно, как-то связан с убийством, Мы просто ещё не понимаем, каким образом.
Eğer katil oysa henüz anlayamadığımız bir şekilde yolumuzu tıkıyor.
Он может предоставить свои аналитические способности и опыт, возможно, это некая разновидность ритуального убийства.
Çok değerli analitik becerilerini sunabilir. Bir tür törensel cinayet.
Он заявил, что в него вселился демон, возможно, отец всех демонов, сам падший ангел.
Bir iblisin, ona musallat olduğunu söylemiş. Belki de tüm iblislerin babası olan... sürgün edilen melek tarafından.
Возможно, он не прошлое излагал, а предсказывал будущее.
Sadece geçmişi anlatmakla kalmayıp, geleceği de önceden bildirmesi mümkün.
Возможно, поэтому он испытывал симпатию к изгоям, несчастным, безобразным животным, сломанным вещам.
Muhtemelen bundan ötürü, toplum dışına itilmişlere... sevilmemişlere, çirkin hayvanlara... ve bozulmuş şeylere karşı fevkalade bir yakınlık duyuyormuş.
Возможно, тебе он будет на пару размеров велик, но можешь просто что-нибудь подложить.
Sana birkaç beden büyük gelebilir. İçini doldur gitsin.
Возможно, ты захочешь отключить его. Он разрывается все утро.
Şunu kapatırsan hoş olur sabahtan beri zırıldıyor.
Возможно, он просто хочет бабла, как и все остальные. Но он не...
- Sanırım diğer herkes gibi para kazanmanı istiyor.
И тогда я узнала, что он спал с ней. Что он... Возможно также и навредил ей.
İşte o zaman Lila'yla yattığını anladım ve bir de muhtemelen ona zarar verdiğini.
Возможно, там есть данные со спутника, доказывающие, что он был в доме Каппа Каппа Тета в ночь убийства.
İçinde, Sam'in cinayetin işlendiği gece dernek evinde olduğunu kanıtlayan cep telefonu koordinatları var.
Возможно, знаешь, ты можешь надеть на парня парик Шер, и он все еще останется настоящим гетеросексуалом.
Görünen o ki bir erkeğe Cher peruğu taksan bile yine de süper hetero olabiliyorlar.
или, возможно, он говорит, что " Папа жирный!
Belki de "Babam çok şişman! Babam çok şişman!" diyordur.
Возможно, он мог гордиться только тем, что был кто-то еще бесправнее него.
Belki onu gururlandiran tek sey, kendinden alçak biri oldugunu bilmektir.
Возможно, он молод, но именно за ним мы пошли в ту непроглядную ночь.
Genç olabilir ama gece en karanlik hâlini aldiginda döndügümüz kumandan Jon'dur.
Сейчас он, возможно, спасает жизнь Таре.
Tara'nın hayatını da kurtarıyor olabilir.
О, тоже пойдет. Мне бы очень хотелось встретить Евклида - автора геометрических доказательств, но он возможно бы пришел в сандалиях, но я не могу смотреть на пальцы во время еды.
Geometrik ispatın mucidi Öklit'i ne kadar sevsem de muhtemelen sandalet giyiyordur ve yemek sırasında ayak parmağına bakamam.
Возможно, нет. Но уверяю вас, Он поймет.
Belki gelmez ama seni temin ederim ki anlarım.
Если кто-то и предупредил Кеттлменов, то, возможно, он переживал за их детей.
Eger biri Kettleman'lari uyardiysa muhtemelen çocuklar için endiselendiginden uyarmistir.
И кем бы ни был этот некто, который возможно предупредил Кеттлманов, он выгнал их из дома раньше, чем ты успел наделать ещё больше глупостей.
Kettleman'lari arayip uyarmis olma ihtimali bulunan kisi kimse de sen daha büyük bir aptallik yapmadan onlari çikarmis oldu.
Возможно, он изменился.
Belki de değişmiştir.
Возможно, он единственный на свете, кому я верю.
Hatta dünyada güvendiğim tek kişi olabilir.
У Мэтта были проблемы, и он делал такое, что, возможно...
Matt'ın sorunları vardı, muhtemelen karışık şeyler yapıyordu...
И, возможно, он отступит.
- Belki sonra vazgeçer.
Возможно, он породил его, но не факт.
Bunun babası olabilir ama bundan emin değiliz.
Чувак, возможно, он прав.
- Bana da Gece Adamı değil gibi geliyor. - Ama haklı olabilir birader.
Возможно, он нас выручит.
Belki bize yardım edebilir.
Подумайте. Возможно, вы видели его, когда он проезжап здесь.
Düşün bir belki de onu buradan geçerken görmüşsündür.
Возможно, способ есть, но... он возложит на вас большую ответственность.
Bir yolu olabilir ama omuzlarına büyük sorumluluklar yüklenir.
Никогда не знаешь, возможно он где-то поблизости.
Bilemeyiz, belki de adam etraftadır.
Возможно, он задолжал мне денег.
Bana biraz borcu vardı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]