English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вот это сюрприз

Вот это сюрприз translate Turkish

127 parallel translation
Вот это сюрприз. Мы только что прибыли из Америки.
Amerika'dan yeni mi geldiniz?
Вот это сюрприз. Я знал ее довольно давно.
Onu uzun zamandır tanırdım.
Вот это сюрприз!
Aman ne hoş!
Вот это сюрприз. Новоиспеченная миссис Бейли.
Bu yeni Bayan Bailey, yeğenim karısı.
Вот это сюрприз, а?
Ne sürpriz değil mi?
Вот это сюрприз.
Çok büyük bir sürpriz.
Ну, миссис Си, вот это сюрприз.
Evet, Bayan C,... bu şey... bir sürpriz oldu.
Ой, это вы, Ли! Вот это сюрприз!
Bu ne büyük bir süpriz.
Вот это сюрприз.
Bu sürpriz oldu.
Вот это сюрприз.
Sürpriz oldu.
Вот это сюрприз.
Büyük sürpriz oldu.
Смилла! Вот это сюрприз! Не думал, что ты придешь.
Smilla, bu ne sürpriz böyle, seni beklemiyordum.
Сегодня очень важный день. - Вот это сюрприз!
- Ne büyük sürpriz.
Вот это сюрприз.
Ne büyük bir süpriz.
Вот это сюрприз!
Bu ne büyük sürpriz.
Дожить до утра - вот это сюрприз.
Sabahın köründe uyanmak yeteri kadar sürpriz zaten.
- Вот это сюрприз.
Lanet olsun. İşte bir sürpriz.
Вот это сюрприз!
Oh, ne sürpriz!
Вот это сюрприз.
Bu ne sürpriz.
Вот это сюрприз, как ты тут оказался?
Hangi rüzgâr attı seni buralara?
Вот это сюрприз.
Aman ne sürpriz.
Эми. Вот это сюрприз.
Amy, bu sürpriz oldu.
- О, вот это сюрприз!
Ne hoş bir sürpriz!
- Смерть из машины. Вот это сюрприз.
- Yüce güçler herşeyi çözer, bu bir sürpriz olsa gerek.
Да, вот это сюрприз.
Ne sürpriz ama.
Вот это сюрприз.
Bu ne sürpriz!
Вот это сюрприз!
Ne sürpriz ama.
Вот это сюрприз.
Sürpriz, sürpriz.
Вот это сюрприз!
Ne sürpriz ama!
Вау, вот это сюрприз.
Vay be, bu ne sürpriz.
Вот это сюрприз!
Bu ne sürpriz!
- Вот это сюрприз.
- Bu ne sürpriz.
Вот это сюрприз.
Ian!
- Вот это сюрприз.
- Bu sürpriz oldu.
Магия, значит. Вот это сюрприз.
Sihir falan, sürpriz oldu.
Вот это сюрприз. Неужели?
Şey, bu bir sürpriz oldu.
Вот это сюрприз.
Bu şaşırtıcıydı.
Вот это сюрприз.
Bu biraz ani oldu.
А вот это, конечно, сюрприз.
Vay canına.
Это просто сюрприз для меня, вот и всё.
Şaşırdım, hepsi bu.
Вот уж это сюрприз!
Bu hiç adil değil!
— Вот. Это же не тот большой сюрприз?
Büyük sürpriz bu değil, değil mi?
Вот это сюрприз!
Bu ne sürpriz?
Вот это сюрприз!
Bu ne sürpriz.
Вот это сюрприз!
- Bu ne sürpriz.
Глянь-ка. вот сюрприз это Гэби.
Şuna bak. Bu ne sürpriz. Şey bu Gaby.
Вот это долгожданный сюрприз. Я могу вернуться позже.
Ne güzel bir sürpriz bu.
А вот это уже сюрприз.
Ama bu şaşırtıcı.
Для меня это, конечно, сюрприз, я не привык давать обещания, но скажу вот что... особенным наш город делают не его идеалы,
Açıkçası bu sürpriz oldu. Kampanya vaatlerinde bulunacak biri değilim. Ama şunu söyleyeceğim :
- Дела неважно шли на этой неделе. - Вот так сюрприз.
- Bu hafta işler kesat gitti.
Ого, вот это настоящий сюрприз.
Asıl sürpriz burada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]