English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вот этот парень

Вот этот парень translate Turkish

178 parallel translation
Вот этот парень Чаплин снова... на этот раз с Адольфой Менжо.
İşte yine Chaplin... bu sefer Adolphe Menjou'yla.
- Метрал Трейван, вот этот парень Он был ответственный за эксперимент со стороны правительства
Mitchell Traven, işin başındaki adam. Hükümet adına deney yapan bir görevliydi.
Вот этот парень... появляется здесь каждое 1-е мая.
Mesela bu adam her 1 Mayıs'ta buraya gelir.
Смотри. Вот этот парень, это Сонни...
Şuradaki herif var ya...
Вот этот парень.
Bu adam gibi.
А вот этот парень, он был убит пулями из пистолета "А"
Ama buradaki adam sadece "A" silahından çıkan kurşunlarla öldürülmüş.
Вот этот парень, это он!
Oradaki adam.
Он много знал. И вот этот парень...
ve daima sanat, kitaplar, filmler ve herşey hakkında konuşurdu.
Вот этот парень.
Bu çocuk.
Вот этот парень!
Bakın, aradığımız adam!
Вот этот парень, Леонард Кларк.
Bu adam Leonard Clark.
А вот этот парень в оранжевой куртке душевно больной.
Turuncu ceketli çocuk, zihinsel engellidir.
Это вот этот парень.
Bu adam mı?
Вот этот парень.
Şu adam.
Вот этот парень, к нам спиной.
Bu adam. Arkası dönük olan.
Вот этот парень.
Hah işte bu adam.
А вот этот парень мне нравится.
Aslında ben çocuktan hoşlandım.
Вот этот парень. Зачем он им?
Niye böyle birini tutmuşlar ki?
Вот этот парень - пример того, какую полицию я пытаюсь сформировать, понятно?
Şimdi, bu adam polis gücüne örnek teşkil edecek türden biridir. Burada inşa etmeye çalıştığım şey bu biliyor musunuz?
O, вот этот парень.
Şu adam.
Всех их регулярно навещает вот этот парень.
Hepsi de bu herifi konuk etmiş.
Ну, любовь всей твоей жизни сейчас войдёт в эту дверь, и это будет... вот этот парень.
Hayatının aşkı şu kapıdan girmek üzere. O da bu adam.
А вот этот парень - Большой Папочка.
Buradaki ise Koca Babacık.
"Эй, этот парень собирается бить меня?" Вот так то..
"Hey, Acaba bu adam bana vuracak mı?" Bunu gibi birşey.
Вот так рассуждает этот парень. Он очень чувствительный.
Bunu bir biçimde bana ifade edecek, çünkü o çok duygusaldır.
Мне вот было интересно, как такой славный, чисто выбритый молодой парень, как ты вступил на этот путь.
Senin gibi temiz bir çocuğun nasıl olur da böyle ters işlere gireceğini merak ediyorum.
А этот парень вот такой :
O adam da böyle :
Короче потом этот парень подходит ко мне и начинает ощупывать мой пиджак большим и указательным пальцами. Вот так.
Herneyse Sonra bu adam geldi ve mantoma dokumaya başladı baş ve işaret parmağının arasına alarak, şu şekilde.
В этом комиксе я рассказываю обо всех своих проблемах с женщинами... начиная со школы, где я многое узнал о них... потому что там был этот парень, Скатч, вот он... злобный задира... который мог быть очень очаровательным.
Bu hikayede, kadınlarla ilgili çok şey öğrendiğim, liseden başlayan kadınlarla yaşadığım sorunları anlatıyorum. Çünkü Skutch adında bir çocuk vardı. Kaba zorbanın tekiydi ama oldukça çekiciydi.
Ну, так вот появляется член Робби, а ведь этот парень уникален, так?
Her neyse Robbie sonunda boşaldı, ve bu beylerin birini aldı. O efsane adam afalladı kaldı, öyle değil mi?
Вот что я хочу вам сказать : этот парень нуждается в специальном медицинском лечении.
Bu da benim söylediklerimi destekliyor bence. Bu çocuğun özel bir tedaviye ihtiyacı var.
Вот и он. Не знаю, что этот парень тебе наплёл, но нет такого понятия как этичный агент.
Seni buna kim inandırdı bilmem ama ahlaklı menajer diye bir şey yoktur.
- Этот парень ведет занятия, вот и все.
- O sadece ders veriyor, o kadar.
Ну и вот, там был этот парень, он лежал на животе, подняв зад, и прямо кричал –
Her neyse, bir adam vardı... karnının üzerinde yere uzanmış, kıçını havaya dikmiş. " Becer beni!
"и вот он, этот парень"
"Ve ordaydı, o genç çocuk"
Чувак, я же сказал тебе – этот парень сбил меня с ног, вот и всё.
Dostum, sana söyledim. Çocuk bana çelme taktı, hepsi bu.
Так вот... в том баре был телефон-автомат, и этот парень... Кристиан... говорил мне, как бы он хотел, чтобы у него была смелость снять трубку и позвонить своему сыну. Попросить у него прощения, сказать ему, что он лечит лучше.
Her neyse barda bir telefon vardı ve adam bana Christian, o an telefona sarılarak oğlunu arayabilecek cesareti olsa ona üzgün olduğunu anlatabilmeyi, kendi olabileceğinden çok daha iyi bir doktor olduğunu,...
И вот в один прекрасный день откуда ни возьмись появляется этот чувак, парень не промах.
Bir gün adamın biri çıkageldi. Genç, güçlü kuvvetli bir tip.
- Вот дерьмо, опять этот парень!
Yine o adam!
Так вот, этот парень никто иной, как один из основателей Дандер-Миффлин. Мистер Роберт Дандер.
Pekâlâ, bu adam, Dunder Mifflin'in kurucularından,... Bay Robert Dunder'dan başkası değil.
- Вот блин. Нет, этот парень - умственно-отсталый.
O gerizekalının tekidir be.
Вот этот весь... смех. И улыбка. Этот парень, чеченец, старик.
Hepsi bu bir kahkaha bir gülümseme ve Çeçen çocuk yaşlı adam...
Я просто хотел узнать, кто этот парень, вот и все.
Ben sadece bu çocuğun kim olduğunu öğrenmeye çalışıyorum, hepsi bu
И, видите, вот здесь внутри есть номер заказа, по которому можно определить, кто этот парень.
Bakın? İçinde müşteri numarası var. - Kimliğini bulmamıza yarayabilir.
Этот парень, вот, смотри.
Şuradaki adam.
Вот бы Нил Патрик Харрис был жив, этот парень его обожает.
Keşke Neil Patrick Harris hayatta olsaydı, şu herif ona bayılıyor.
Вот почему я думал, что этот парень - Марк - мог бы быть хорошим деловым контактом.
Bu yüzden Mark denen adamın iyi bir bağlantı olacağını düşünüyordum.
Вот что, этот парень сходит по тебе с ума. Это хорошо.
Çok sevimli.
Так что вот так скажу : этот парень просто джэкпот!
Size söylüyorum, bu adam bizim için bir talih kuşu.
Но вот что меня интересует, так это как этот парень был измельчен. Вот здесь видно, что клетка разорвалась изнутри.
Hücre patlamaları, her yönüyle görünüyor.
Вот этот – этакий рубаха-парень в гавайке, но с пушкой.
Bu, Hawaii gömlekli şöyle rahat bir adam görünüşü fakat silahlı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]