English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Впустите

Впустите translate Turkish

355 parallel translation
Пожалуйста, впустите меня, сэр!
Lütfen içeriye gireyim, efendim!
- Впустите меня.
- İçeri gireyim.
Впустите, пожалуйста!
Girmeme izin verin lütfen.
Пожалуйста, впустите меня.
Lütfen içeri alın. Bonnie'yi görmeye geldim.
Это я, впустите меня!
Benim. Bırakında gireyim.
Впустите меня!
Kapıyı açın!
( "Драгнет", 1987 г., амер. полиц. комед. сериал ) и впустите меня? - Ну, если Вы ничего не можете больше добавить - - [открылась дверь]
- Yani şimdilik başka bir diyeceğiniz yok.
Впустите.
İçeri gönder.
Впустите ее, миссис Пирс.
İçeri buyur edin Bayan Pearce.
Да? Впустите ее.
Evet, içeri al onu.
Через минуту доктор МакКой будет там, впустите его. Есть, сэр.
Dr. McCoy ulaşır ulaşmaz buraya gönder.
Скорее, скорее, впустите их.
Acele et, onları içeri al.
После этого вы откроете заднюю дверь и впустите нас.
Sonra da arka kapıyı açıp bizi içeri alacaksın.
Впустите их.
Onları içeri al.
Впустите его.
İçeri alın.
- Впустите его.
- İçeri getirin.
Вики, впустите меня.
Vicky, izin ver gireyim.
Впустите зрителей.
Biraz kalabalık toparlayın.
Впустите зрителей.
Kalabalığı salın.
- Впустите её.
- İçeri al.
Поросятки, поросятки, впустите меня.
Küçük domuz, küçük domuz, bırak gireyim.
Впустите меня
İçeri girmeme izin ver
- Впустите меня.
Lütfen beni içeri alın.
Впустите его.
Gelsin.
Впустите.
İçeri girmeme izin verin.
Впустите меня!
Beni içeri alın!
Пожалуйста, будьте любезны, уходя, впустите мистера Левингтона.
Lütfen, Bay Lavington'ı içeri alın.
Впустите егo.
İçeri al.
Впустите его, мисс Лемон.
İçeri alın, Bayan Lemon.
- Впустите меня!
- Beni içeri al!
По моему сигналу откройте энергопровод и впустите его.
- İşaret verdiğimde, kanalı açıp, içeri alın. - Başüstüne.
Впустите его.
Onu içeri gönder.
Если вы меня не впустите я позвоню в полицию, и вас арестуют.
Beni içeri almazsan polis çağırır, seni tutuklatırım.
Если так, вы впустите его сюда.
Oradaysa ona sen yol göstermişsindir.
Впустите его.
İçeri gönder.
Вам стоит на это посмотреть. - Впустите их сюда.
Bunu yakından seyretsinler.
Значит, как только у нас будет код, вы впустите нас, так? Доктор Стивенс?
Yani şifreleri verir vermez içeri gireceğiz, değil mi Dr. Stephens?
Просто впустите меня.
- Beni arabaya alın.
Впустите меня на минуту?
Lütfen içeri girmeme izin verin.
- Впустите меня.
İçeri girmem gerek.
- Пожалуйста, впустите меня.
- Lütfen içer al beni.
Впустите меня.
İçeri girmeliyim.
" Эй, впустите нас.
" Hey, içeri girelim.
У меня ледяные фигурки тают на свадебном торте. Впустите меня.
Pastanın üstünde buz heykeller var, şimdi içeri girmeliyim.
Впустите её.
İçeri alın.
Впустите.
İçeri alın.
Эй, впустите меня.
- İçeri gireyim.
Впустите их.
Herkesi içeri alın.
Впустите.
Bırakın da içeri gireyim.
Впустите воздуха побольше!
Kepenkleri açın, içeri biraz hava girsin
Впустите его.
Onu içeri yolla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]