Всё окей translate Turkish
437 parallel translation
Все будет окей, я здесь главный!
Soksan ne olur, artık şefim!
С пьесой все окей, но он хочет ехать в Лондон.
Oyun güzel ama Londra'da sahnelemek istiyor.
- Все окей. - Помоги мне!
Tamam, tamam.
Да он на меня не налезает! Ну ща в паре мест расслабим - все будет окей.
Bazı küçük değişiklikler yapacağız.
Они все похожи на эти. ДЖЕК : Окей, выгадаем немного времени.
Peki, biraz zaman ayıralım.
ХУАН : Теперь все Окей.
Şimdi iyisiniz.
На всё про всё у тебя 36 часов, так что ты там среди ромашек не гуляй, окей?
36 saatte bölgeye girip çıkman gerekiyor. Sakın oyalanma, tamam mı?
И хватит все время говорить "окей".
Ve her şeye tamam demeyi keser misin?
Окей, мы все знаем, что Принц Валиум - зануда.
OK, Prens Valium bir hap, hepimiz biliyoruz.
- Окей, ты же знаешь, я слушаю тебя все время.
Tamam. Seni hep dinliyorum.
Все окей, окей, смотрите сами!
Bakın. İşte çıktı.
Все окей.
Normal.
Мисс Восс, поднимите палец, если у вас все окей?
Bayan Voss! İyi olduğuna dair bize işaret verebilir misin?
Окей, все равно спасибо.
Pekala, yine de sağ ol.
И прекрати всё время повторять "окей"!
Sürekli "tamam" demeyi de kes! Tamam mı?
Окей, тогда расскажи мне... про все места, в которых ты играл... какое из них твое любимое?
Şimdiye kadar.. oynadığın yerlerden.. hangisi senin favorin?
Окей, все в порядке.
Tamam tamam.
Окей, все в порядке.
Tamam pekala.
Окей, все улыбаются.
Tamam herkes gülümsesin.
Она хочет, чтобы я поклялась ей, что с мужем всё будет окей что я абсолютно уверена а я не могу.
Kocasının iyileşeceğini söylememi istiyor ve bundan emin olmamı ama emin değilim.
Окей, вот и все. Веселье закончилось.
Bundan sonra tahsilatların ve alacakların bende toplanacak.
Думаю это не серьезный вопрос, с такой то рубашкой. Поправь меня, если я ошибаюсь, но ведь у тебя одного из нас есть девушка... а ты всё ещё находишь на третьей базе, окей? Чо?
Bence üzerine bu gömleği giydiğin sürece hiç fark etmeyecektir.
Окей, тогда на сегодня все.
Tamam. Galiba bu kadar.
Да, говорил и, слушай, все, что моя мама говорила тебе вчера - ложь, окей?
Ve annemin sana bütün söyledikleri... - Evet? Yalanmış!
Окей. Я все еще пытаюсь разобраться в этой семейной родословной.
Ben hala şu aile ağacını doğru dürüst anlamaya çalışıyorum.
Окей, я всё ещё не понимаю.
Pekâlâ, bunu hala anlayabilmiş değilim.
Окей. Все, перестаньте переживать, ладно?
Pekâlâ, herkes kaygılanmayı kessin, tamam mı?
Окей, все присутствующие, на кого Эрл не подал в суд за незаконное увольнение поднимите руку.
Burada kim Earl tarafından haksız yere işten çıkarıldığı için dava edilmiyorsa elini kaldırsın.
Ладно, думаю, с тобой всё будет окей.
Tamam, başaracaksın.
— Не смотри, Хубер. Всё будет окей.
- Bakma Hoob, iyi olacaksın.
( Юдески ) У нас все окей.
Biz iyiyiz.
( Жужжание мух ) Все окей, он мертв.
Tamam, ölmüş.
( Свист ) Все окей? Ага.
- İyi misin?
Окей, все на борт!
Pekala, buraya gelin!
Садись. Ну как этот фильм с Мэрилин Монро? Все окей!
- İyi, biraz bunalım, ama şu Monroe... wow!
Всё будет Окей, Ронни.
İyi olacaksın, Ronnie.
- Ага Да. И даже хотя он и немного говорил, это все равно было окей.
Çok fazla konuşmamasına rağmen, yine de iyiydi.
Окей. Все пьют. За мой счет.
Tamam, hepiniz içiyorsunuz, ben ısmarlıyorum.
- Все окей. Они вернутся за нами.
- Tamam, bizim için geri gelecekler.
- Все окей. Все окей.
Sorun değil, Cordy.
Окей, парни! Все сюда!
Tamam çocuklar, buraya gelin.
Все окей.
Tamamdır.
Окей, но скажем, мы действительно найдем инструкции... разве нам все еще не нужна одна их тех горячих точек между измерениями?
Diyelim ki talimatları bulduk, yine de boyutlar arası bir sıcak nokta gerekmez mi?
Отлично, я просто скажу и все, окей?
Söylemeden edemeyeceğim.
Это всё о чём я прошу, окей?
Benim tek istediğim bu, tamam mı?
Все окей.
Evet, geçti.
Шшш... Все окей. Все окей.
Geçti.
- Все окей.
- Tamam.
- Все будет окей.
- İyileşecek.
Все окей.
Geçti.
Окей, дети, заходите. Все внутрь.
Pekala çocuklar, hadi içeri girin.
все окей 89
окей 12721
все отлично 897
всё отлично 653
все ок 112
всё ок 53
все очень вкусно 22
все обойдется 65
всё обойдётся 49
всё очень плохо 52
окей 12721
все отлично 897
всё отлично 653
все ок 112
всё ок 53
все очень вкусно 22
все обойдется 65
всё обойдётся 49
всё очень плохо 52
все очень плохо 44
все очень сложно 49
всё очень сложно 31
все образуется 69
всё образуется 59
все очень серьезно 24
всё очень серьёзно 19
все обошлось 26
всё обошлось 25
всё остальное 143
все очень сложно 49
всё очень сложно 31
все образуется 69
всё образуется 59
все очень серьезно 24
всё очень серьёзно 19
все обошлось 26
всё обошлось 25
всё остальное 143