English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вы все арестованы

Вы все арестованы translate Turkish

47 parallel translation
Вы все арестованы.
Hepiniz tutuklusunuz.
Вы все арестованы.
Hepiniz tutuklusunuz!
Именем Нью-Йоркских Янки... и Нью-Йоркского... вы все арестованы.
New York Yankee'leri ve... New York Polisinin Sabıkalıları Araştırma Birimi adına... hepiniz tutuklusunuz.
Вы все арестованы в соответствии с Актом о предотвращении терроризма.
- Eller yukarı! Hepiniz Terör Eylemlerini Önleme Yasası uyarınca gözaltına alındınız.
Вы все арестованы.
Oh, hepiniz tutuklusunuz.
Вы все арестованы.
Tutuklusunuz.
Сукины дети, вы все арестованы! Стреляю при попытке к бегству.
Kaçmayın aşağılık herifler!
Вы все арестованы за попытку незаконно покинуть пределы ГДР!
Hepinizi, ülkeden kaçmaya çalışmak suçundan tutukluyorum.
Дамы и господа, я рад сообщить вам, что вы все арестованы за совершение серьёзных преступлений против Соединённых Штатов и их союзников.
Bayanlar ve baylar, Birleşik Devletler ve müttefiklerine karşı işlemiş olduğunuz önemli suçlardan dolayı tutuklandığınızı açıklamaktan memnunum.
Вы все арестованы!
Hepiniz tutuklusunuz!
Правильно, а вы все арестованы, так что не двигайтесь.
Evet öyle. Hepiniz tutuklusunuz, o yüzden kimse kımıldamasın.
Вы все арестованы.
Hepinizi tutukluyoruz.
А ну, руки за голову, вы все арестованы.
Eller havaya! Tutuklusun!
Вы все арестованы.
Basıldınız!
- Я и тебя арестовываю, и тебя! Вы все арестованы за нападение на офицера полиции!
Buradaki herkes bir polis memuruna saldırmak ve müessir fiilden tutuklusunuz!
Вы все арестованы!
Beşiniz de tutuklusunuz!
Вы все арестованы Сдавайтесь
- Tutuklusunuz.
Вы все арестованы за предательство, коррупцию и заговор.
Hepiniz ihanetten, rüşvetten ve komplo kurmaktan tutuklusunuz.
Вы все арестованы за искажение хода правосудия.
Buradaki herkes, adaleti çapırtmaktan tutuklu bulunmaktadır!
Вы все арестованы за нарушение Закона о безопасности чуда.
Hepinizi, Mucize Güvenlik Kanunu'na karşı geldiğiniz için tutukluyoruz.
Дамы и господа, Вы все арестованы за убийство первой степени.
Hanımlar, beyler hepiniz birinci derece cinayetten tutuklusunuz.
Вы все арестованы.
Hepiniz göz altındasınız.
Вы все арестованы за убийство Молли Делсон.
Molly Delson'ı öldürmekten dolayı üçünüz de tutuklusunuz.
Это специальный агент Кейт Моретти, и вы все арестованы.
Özel ajan Kate Morett, ve hepiniz gözaltına alıdnızı.
Вы все арестованы!
Hepiniz tutuklusunuz.
Вы все арестованы.
Hepiniz tutuklusunuz falan.
вы все арестованы полиция давайте, давайте!
Hepiniz tutuklusunuz. Los Angeles Emniyeti. Haydi bakalım, gidelim.
Все очень просто. Вы и ваши друзья арестованы.
Siz ve arkadaşlarınız tutuklusunuz.
Сегодня вечером вы все будете арестованы.
Bu gece hepiniz tutuklanacaksınız!
Вы все арестованы. Нет, нет, нет.
Hepiniz tutuklusunuz.
Вы всё ещё можете быть арестованы.
Hala tutuklu olabilirsin.
- Вы арестованы, все что...
- Yasadışı madde bulundurmaktan tutuklusunuz...
Всё кончено, и вы арестованы.
Herşey bitti, tutuklusun.
Вы арестованы. Все.
- Hepiniz tutuklusunuz.
Вы будете арестованы все те разрушения, причиной которых стало ваше психопатическое желание удовлетворить свои амбиции.
Bakan kendi ihtiraslarınızın peşinde ruh hastası bir şekilde yaptığınız takibin verdiği tahribattan hiç de hoşnut değil.
Вы сейчас все будете арестованы.
Aksi halde hepiniz tutuklanacaksınız.
Я настоящий шериф этого округа и все вы арестованы за убийство!
hoo-hoo! hoo-hoo! Ben bu kentin gerçek Şerifiyim ve hepiniz cinayetten tutuklusunuz!
Ну все, Вы арестованы.
Tamam. Bu kadar. Tutuklusun.
- Вы все арестованы.
Ne diyorsun sen amına koyayım?
Тогда именем ее величества королевы Англии и президента Соединенных Штатов вы все арестованы
O hâlde, İngiltere Kraliçesi'nin ve ABD Başkanı'nın bana verdiği ortak yetkiye dayanarak hepinizi tutukluyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]