English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вы пойдете со мной

Вы пойдете со мной translate Turkish

151 parallel translation
- Вы пойдете со мной!
- Gelin bakalım.
Ну так Вы пойдете со мной в кино завтра вечером?
Yarın gece benimle sinemaya gelir misin, şu erken gösteriye?
Вы пойдете со мной в полицию?
Benimle polise gelir misin?
- Вы пойдете со мной. - Я?
- Sen de benimle geliyorsun.
Вы пойдете со мной!
Sizler benimle gelin!
Вы пойдете со мной?
Benimle gelir misin?
Но вы пойдете со мной... и станете так прекрасны, что озарите мир.
Ama benimle gelirsen o kadar güzelleşeceksin ki, dünyayı aydınlatacaksın.
Нет, вы пойдете со мной.
- Benimle gelin! - Bağırmayın!
А вы пойдете со мной... со мной, моя дорогая.
Sen bana eşlik edeceksin, canım.
Вы пойдете со мной, Огюстен. Ну, знаете ли, я сейчас как-то...
Augustin, benimle geliyorsun.
- Вы пойдете со мной?
- Benimle gelir misiniz?
- Вы пойдете со мной?
- Benimle gelir misin? - Hayır.
Вы пойдете со мной?
Benimle gelecek misin?
Если вы пойдете со мной на эту игру, я клянусь, что больше никогда вас не потревожу.
Eğer benimle bu maça gelirseniz, yemin ederim sizi bir daha rahatsız etmem.
Вы пойдете со мной поговорить с капитаном.
Kaptan'la konuşmak için benimle geleceksin.
Если Вы пойдете со мной сейчас, я отведу Вас прямо к нему.
- Evet. Benimle gelirseniz, sizi şimdi ona götürebilirim.
Я знаю, что совершил некоторые тактические ошибки, но если вы пойдете со мной, у меня есть план.
Taktik hataları yaptığımı biliyorum ama Bana inanırsanız bu işi halledebiliriz.
- Вы пойдете со мной.
- Siz üçünüz benimle geliyorsunuz.
- Вы пойдете со мной.
- Orası iyi. Benimle gelin.
И вы пойдете со мной.
Ve sen de benimle birlikte geliyorsun.
Вы пойдете со мной.
Benimle gel.
Если Вы хотите жить, то Вы пойдете со мной.
Yaşamak istiyorsan, benimle gelirsin.
Вы пойдете со мной к мистеру Гроуэру и позволите мне говорить с вами как с невестой.
Benimle birlikte Bay Grower'ı görmeye gel ve onunla konuşalım.
Да, сэр. Если Вы пойдете со мной...
Eğer beni izlerseniz.
Мы приземляемся. ОК. Первый офицер Стен и инженер Кенни, вы пойдете со мной.
Tamam, 2. kaptan Stan ve mühendis Kenny, siz benimle keşif takımındasınız.
Но к Гэлбрейту вы со мной не пойдёте.
Ama benimle Galbraith'e gelmeyeceksin değil mi?
А вы со мной не пойдёте?
- Hayır. - Dil konusunda yardımcı olurdun...
Вы пойдёте со мной? Я была бы рада, но...
- Lütfen, gelir misin?
А вы не пойдете со мной?
Benimle gelmez misiniz?
Моя дорогая, вы пойдёте со мной?
Tatlım, benimle gelir misin?
- Как грубо. - Вы все пойдете со мной.
Hepiniz geliyorsunuz.
Вы пойдёте со мной?
Benimle gelir misin?
- Я буду, если вы пойдёте со мной.
- Eğer sen de yanımda gelirsen ona binerim.
Вы не пойдете со мной на станцию?
- Kiku-san. - Efendim? Benimle birlikte istasyona gelir misin?
Вы двое, пойдете со мной!
Siz ikiniz, benimle gelin!
Вы оба пойдете со мной на стоянку. Вперед!
İkiniz de benimle otoparka gelin.
Вы пойдёте со мной.
Benimle geliyorsun.
Вы парни пойдете со мной.
Siz benimle gelin.
Но если Вы не пойдёте со мной, у вас будут неприятности.
Ama benimle gelmezsen başın belaya girecek.
Но вы пойдёте со мной.
Ama sen de benimle geliyorsun
И вы трое Да, вы пойдёте со мной
Sen oradaki. Evet, sen, benimle geliyorsun.
Если меня заметут, вы, ребятки пойдёте со мной.
Eğer ben batıyorsam, sizler de benimle batacaksınız.
В любом случае, вы, два друга, пойдёте со мной в клуб сегодня вечером, или что?
Herneyse siz iki arkadaş bu akşam benimle geliyor musunuz?
Вы и вы пойдёте со мной, а вы останетесь здесь.
Sen ve sen, benimle gelin. Siz ikiniz burada kalın.
Вы пойдете есть со мной?
- Benimle yiyecek misiniz?
Не думаю, что Вы пойдете со мной, мистер Пуаро.
Bana katılmaz mısınız, Bay Poirot?
- Вы пойдёте со мной?
Benimle gelir misin?
Вы двое, пойдёте со мной.
Siz ikiniz, benimle gelin.
И я не вызову полицию, если вы вернете деньги и в следующее воскресенье пойдете со Мной в церковь.
Parayı bana verip haftaya Pazar kiliseye giderseniz polisi aramam.
Так, а вы пойдёте со мной на встречу с Мистером.
Siz benimle adamla konuşmaya geliyorsunuz. Burada bekleyin!
Вы пойдёте со мной на похороны?
Şimdi defin töreni için bana eşlik eder misiniz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]