Вы узнаёте это translate Turkish
194 parallel translation
Вы узнаёте это?
Tanıdık geliyor mu?
Вы узнаёте это, мистер Уэллс?
Bunu tanıdınız mı Bay Wells?
Вы узнаёте это? - Да.
- Evet.
- Вы узнаёте это? - Да, узнаю.
- Burada uyuyor.
Сам балет не имел успеха, и сейчас мало кто его исполняет, но я уверен, вы узнаете музыку этой сюиты, когда её услышите.
Zamanında pek başarılı olmamıştır, günümüzde de pek icra edilmez. Ancak, eminim duyduğunuzda suiti tanıyacaksınız.
" Есть ещё одно, о чём я должен вам сказать прежде, чем вы узнаете это от Итона.
"Sana söylemem gereken bir şey daha var. " Sonradan Ethan'dan duymuş olma.
Это вы узнаете от человека, которого шантажируете.
Bu şantaj yaptığınız adamla tartışmanız gereken bir konu.
Вы это лучше поймете, когда узнаете больше о призраке
Bunu hayaletin kendisi hakkında daha çok şey öğrenince anlayacaksın.
Может быть, по дороге домой мимо вас кто-то пройдет, а вы никогда не узнаете, что это были пришельцы из космоса.
Belki de evine giderken, yanından birisi geçecek, ama onun uzaylı olduğunu, asla bilemeyeceksin.
Итак, миссис Восс... я хочу, чтобы вы взглянули на это фото и сказали, узнаете ли вы...
Pekala, Bayan Voss. Şimdi sizden bu fotoğrafa dikkatlice bakmanızı rica ediyorum. Lütfen bize, bu kişiyi tanıyıp tanımadığınızı söyleyin.
Миссис Лэмперт, посмотрите на это фото и скажите, узнаете ли вы кого-нибудь?
Lütfen bu fotoğrafta tanıdığınız herhangi biri olup olmadığını söyler misiniz?
Вы узнаете это существо, если увидите?
Bu şeyi gördüğünde tanıyabilir misin?
Вас сажают к этим. Они думают, что Вы - это он! И Вы узнаете у них, где шлем!
Seni hapse, diğer ikisini yanına koyacağız ve seni bu adam sanacaklar.
- Это вы узнаете в комиссариате.
- Karakolda öğrenirsiniz. - Ama, ama, ben...
- Это же я, патрон. Вы не узнаете?
Beni tanımadın mı, patron?
Вы узнаете это?
Bunları tanıyor musun?
Когда я смогу доказать это, вы узнаете все первым.
Bunu ispat edebildiğimde ilk siz öğreneceksiniz.
- Это вы узнаете. - Теперь, двоих из нас не должны видеть every night, alone, talking togetherкаждую ночь за разговором.
Bir de ikimiz her gece buluşup, yalnız başına konuşurken görülmememiz gerekir, bu çok dikkat çeker.
Вы узнаёте эту сумку? Это вы спрятали её в своём шкафу?
Bu çantayı gizlediğini, itiraf ediyor musun?
Только подойдите к моим детям, и вы это узнаете!
Defol! Defol!
Если вы были за границей, первое, что вы узнаете это ругательства. Верно?
Yabancı bir ülkede ilk öğrendiğimiz şey gene küfürlerdir.
Вы удивитесь, если узнаете, как часто это срабатывает.
Bunun ne çok işe yaradığını bilseydiniz şaşardınız.
- Эй, слушайте, вы должны пообещать... что если вы узнаете, то, что я знаю об этом деле, это останется между нами.
- Bak, söz vermelisin... şayet sana bu konu hakkında bildiklerimi söylersem bu aramızda kalmalı.
Но когда вы думаете об этом, как вы узнаете, что это действительно вы?
Ama oturup düşündüğün zaman bu kişinin gerçekten sen olduğunu nereden bileceksin?
Вы узнаете еще кого-нибудь на этой фотографии?
Bilmiyorum. Fotoğraftaki diğer kişileri tanıyor musunuz?
Я подозреваю это одна из тех самых великих вселенских загадок которую вы никогда не разгадаете, а то и вовсе сойдете с ума если вдруг узнаете правду.
Galiba bu da evrenin asla açıklanamayacak olan ya da gerçeği öğrendiğinde seni çıldırtacak sırlarından biri.
- Это большее, чем вы когда-либо узнаете.
- Ne kadar çok istediğimi bilemezsin.
Вы узнаете это?
Bunu tanıdınız mı?
- Вы это узнаете? - Да.
Bunu tanıdınız mı?
В любом случае, это все, что вы от меня узнаете.
Her iki durumda da söyleyeceklerim bu kadar.
Не суть важно, но вы сами это очень скоро узнаете.
Olması şart değil ama bunu sen de öğreneceksin.
Иногда они говорят с нами, касаясь наших сердец. И только вы узнаете, если они сделали это.
Bazen yüreğimize dokunarak bizimle konuşurlar ama bunu yapıp yapmadıklarını ancak siz bilebilirsiniz.
Если здесь покрасить, вы это место не узнаете.
Biraz boyayla burayı tanıyamazsınız bile.
Как вы узнаете, что это Ваши люди?
Onların senin adamların olduğunu nereden biliyorsun?
Вы ребята сильно удивитесь, когда узнаете наконец-то, кто это сделал.
İtiraf olduğunda bile kimin yaptığını bulmakta zorluk çekersiniz.
Я думала, что, если вы узнаете, что я видела, может быть, вы сможете это изменить.
Eminim benim gördüklerimi görsen, değiştirmek isterdin.
Так как вы никогда этого не делали, вы никогда не узнаете. Но это так же важно, как и дышать.
Bunu hiç yapmadığın için ne anlama geldiğini bilemezsin ama nefes almak kadar gerekli bir şey.
- Как вы узнаёте, что это я?
- Ben olduğumu nereden anlıyorsun?
- Вы узнаете это?
Bunu tanıyor musunuz?
В этой сцене, вы узнаёте, что ваш настоящий отец... некто иной, как злой четвероюродный двойник Калькулона, Грязный Мартинез.
Ölmeden acele edin. Ve girerken ayaklarınızı silin! Herkes iyi mi?
Посмотрев мои кассеты, вы узнаете, как нужно действовать, чтобы взять хороший старт в прибыльном мире торговли недвижимостью. Это вы?
Kasetlerim, karlı emlak dünyasında... iyi bir başlangıç yapmanız için... ihtiyacınız olan her şeyi size verecek.
Вы узнаете это?
Tanıdınız mı?
Мистер Литтл, вы узнаёте... это оружие?
Bay Little, bu silahı gördünüz mü peki?
В этой сцене, вы узнаёте, что ваш настоящий отец... некто иной, как злой четвероюродный двойник Калькулона, Грязный Мартинез.
Bu sahnede, gerçek babanın aslında Calculon'un şeytani yediz kardeşlerinden dördüncüsü, Sleazy Martinez olduğunu öğreniyorsun.
Теперь это уже не секрет, и вы всё узнаете, после рекламы. Привет!
Birisi için bu artık sır değil ve bu sözlerden sonra bunun nedenini söyleyeceğiz.
И как предполагается мы узнаем, когда Вы узнаете, если это все происходит в вашей голове во время сна?
Peki senin bildiğini biz nasıl bileceğiz eğer hepsi sen uyurken kafanda oluyorsa?
Ну, вы будете дома прежде, чем Вы узнаете это.
Farkına bile varmadan evde olacaksın.
Из этого вы это не узнаете, не так ли?
Onu bunlardan bilemezseniz değil mi?
Как вы узнаете, что это один из нас?
Bizden biri olduğunu nereden biliyorsunuz?
Однажды... Майя наденет это кольцо на её свадьбу... и я надеюсь... вообщем, я надеюсь вы узнаете друг-друга снова до того момента.
Bir gün Maia bu yüzüğü kendi düğününde takacak ve umarım umarım o sıra da birbirinizi tanıyor olursunuz.
Вы узнаете это?
Bunu biliyor muydun?
вы узнаете это 39
вы узнаете этого человека 59
вы узнаёте этого человека 26
вы узнаете этого мужчину 19
вы узнаете 104
вы узнаете кого 29
вы узнаете его 30
вы узнаете меня 16
вы узнаете эту женщину 23
узнаете это 16
вы узнаете этого человека 59
вы узнаёте этого человека 26
вы узнаете этого мужчину 19
вы узнаете 104
вы узнаете кого 29
вы узнаете его 30
вы узнаете меня 16
вы узнаете эту женщину 23
узнаете это 16
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690