English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Выиграет

Выиграет translate Turkish

754 parallel translation
Кто выиграет, тот первый берет.
Kazanan ilk alır.
Тот, кто выиграет золотую стрелу и будет Робин Гуд.
Altın oku kazanan adam Robin Hood olacak.
Теперь он не выиграет!
Artık kazanamaz.
- Как вы думаете, кто выиграет войну?
- Savaşı kim kazanacak?
И если этого не достаточно, ты связался с парнем, который вышвырнет тебя, как только выиграет выборы.
Üstelik öyle bir adamla berabersin ki seçimi kazanınca sana tekmeyi basacak.
Думаешь Модена сегодня выиграет?
Sence Modena bugün kazanır mı?
Никто не выиграет.
kimse kazanamayacak.
Надеюсь, завтра он выиграет гонку
Umarım yarınki yarışı o kazanır.
Спасибо, костюм от этого только выиграет.
Zavallı elbisem ne haldedir şimdi.
Я думаю, что трезубец выиграет.
Ben hâlâ çatallı kargının kazanacağını düşünüyorum.
Каждый задумывает, что он хочет, если выиграет. Потом, в конце, скажем.
Bir dilek tut ve kazanırsan onu bana söyle.
- Чтобы угадать, что выиграет.
- Beklediğini yazmak için.
Как и все остальные - один номер из 36-ти выиграет.
Diğerlerinde ise 36'da 1.
Чувствую - 8 выиграет.
Nedenini bilmiyorum ama sekizin geleceğine dair his var içimde.
Когда-нибудь, Макс, она выиграет свою гонку, если Лесли не исправит ситуацию!
Sana ne söylemiştim? O kız bize yarışı kazandıracak. Şeytan dilli cadaloz!
Но потом подумал : а кто от этого выиграет?
Sonra, bundan kimin çıkar sağlayacağını düşündüm.
Спок выиграет, и честь не пострадает.
Spock kazanır ve onuru yerine gelir.
- Говорит, что выиграет. - Я этому не удивлюсь.
- Kazanacağını söylüyor.
- Никто не выиграет.
- Kimse kazanmıyor.
Тот, кто точнее всех рассчитает время нашего прибытия, выиграет экскурсионный тур.
İniş zamanımızı en yakın tahmin eden değerli bir gezi kazanıyor.
Но мы ведем войну. Америка проиграет войну, а Италия ее выиграет.
Çünkü nasıl hayatta kalacağınızı bilmiyorsunuz ve hayatın sırrı da budur.
- Смотри, как он выиграет.
- Şimdi puan yapışını izle.
На этот раз выиграет нечет.
Yine teklere oynarsan, bu kez kazanacaksın!
- Он выиграет пари?
Bahsi kazanır mı dersin?
Выиграет Разрушительная Команда, на втором месте
Black Mischief ikinci ;
Ну, сколько он получит, если выиграет это автородео?
Eğer kamyon yarışını kazanırsa, ne kadar alacak?
Уверен, что выиграет Лэс.
Ben Les'e oynuyorum.
Убери его, пьеса от этого только выиграет.
Kravatı çıkarırsan, birşeye benzer.
С другой стороны, если он выиграет, а этот индюк очень даже может выиграть, приходится показывать ему, что относишься к нему как к хорошему другу.
fakat eğer kazanırsaki, ve bu herif kazanabilir, seni iyi arkadaş olarak düşünebileceğinden emin olabilirsin.
- А самое интересное в том, что не важно, выиграет ли наш клиент или проиграет, наша компания всегда имеет свои комиссионные.
İyi olan şu, müşteriler kazansa da kaybetse de, Duke and Duke komisyonunu alır.
Я также смогу узнать, кто выиграет следующие 25 мировых чемпионатов.
Önümüzdeki 25 yılın beysbol şampiyonlarını bile görebilirim.
Сильный вождь выиграет войну.
Savaşın zamanı değil. Savaşlar güçlü liderlerle kazanılır.
Если на самом деле будет война, как думаешь, кто выиграет?
Gerçekten bir savaş olacaksa, sence kim kazanır?
Так что, если только он не выиграет в лотерею, Лероя мы долго не увидим.
Yani, piyangoyu kazanmadıkça Leroy uzun süre hiçbir yere kıpırdayamaz.
- Нет, он выиграет 10 тысяч.
- Hayır, 10 bin Euro kazanacak.
Или, быть может, дожедаешься, чтобы увидеть кто выиграет.
sanırım kimin kazanacağını görmeyi bekliyorsun.
Спорю на миллион, что Лос-Анджелес выиграет 19 : 17.
UCLA'nın 19-17 kazanacağına bahse varım.
Он выступит и выиграет.
Tabiki katılıyor, ve kazanacak.
Если завтра выиграет Барт, ты стрижешь мой газон.
Eğer Bart yarın kazanırsa, çimlerimi sen biçeceksin.
А если выиграет Тодд, ты стрижешь мой газон!
Ve eğer Todd kazanırsa, sen benim çimlerimi biçeceksin!
Посмотрим, кто выиграет приз за сохранение спокойствия. Сэр, могли бы вы оказать услугу?
Bakalım sakin kalma ödülünü kim alacak.
Выиграет лошадь новой породы.
Ödülü yeni gelen kazanacak.
Но что этот кто-то выиграет, сделав это?
- Bu durumdan kim ne kazanabilir?
Хорошая : он вот-вот выиграет Гражданскую Войну.
İyi haber ise, iç savaşı kazanmak üzere.
Мне плевать кто выиграет - главное, чтобы этот проиграл.
Kimin kazanacağı umrumda değil, o kazanmasın yeter.
- Если не будешь - выиграет Нельсон.
Eğer yarışmazsan Nelson kazanır.
Я знаю, что Бразилия выиграет.
Brezilya kazanacak, biliyorum.
Будем надеяться, он снова выиграет финал.
- Eh, umalım ki finalde yine kazansın.
Если выиграет банкир, то вы потеряете половину 500 франков но если выиграете вы, вы со всей силы затягиваетесь и выдыхаете дым в направлении вашей банкноты.
Kasa dağıtır. Eğer kazanırsa bahsinizin yarısını yani 500 frank kaybedersiniz...
Хуанг выиграет!
- Olmaz, olmaz.
Игра займет приблизительно 15 минут, и ее выиграет, поставив мат, Номер Шесть на 11 ходу.
Sabah on bire çeyrek kala 82 Numara'yı satrançta yenecek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]