English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Выключи это

Выключи это translate Turkish

150 parallel translation
- Выключи это дерьмо.
- Kapat şunu.
Выключи это.
Radyoyu kapat.
И выключи это радио, пока мы не оглохли.
Radyoyu kapat. Ikimizi de sagr edeceksin.
Выключи это и уходи.
Bence onu kapatıp burdan gitmelisin.
Выключи это.
Kapat şunu.
Выключи это!
- Bir sigara versene.
Кас, выключи это!
Cass, kıs şunu!
Выключи это немедленно!
Kıs şunu. Kıs şunu dedim hemen!
Тогда выключи это, если не будешь смотреть.
Seyretmediğin zaman TV'yi kapat.
Как всегда я согласна с тобой. Барт, выключи это и сядь. Смотрите, классно.
Bart, şunu kapatıp yerine otur bakın, bu harika. geri sardığımda onları geri geri oynatabiliyorum
Выключи это.
Kapa şunu!
- Выключи это барахло.
- Kapat. - Eski milletvekillerinden Ronald- -
Выключи это говно.
Kapat şunu.
С охлаждением мужчины остаются более мужественными. Пожалуйста, выключи это.
Soğutma tertibatıyla, erkeklerin erkeklikleri daha güçlü oluyor.
Выключи это!
Lütfen kapatır mısın?
- Сол, выключи это.
Saul, kapat şunu.
Выключи это и давай иди учи нашу историю.
Kapat şunuda büyüklerini dinle.
Дедушка, выключи это!
Büyükbaba şunu kapat!
- Выключи это.
- Kapat şunu.
Выключи это, пожалуйста.
Şunu kısar mısın, lütfen.
Дай свой телефон. Выключи это.
Telefonunu bana ver.
- Выключи это дерьмо!
- Kapat şu boku.
Об какого-нибудь парня Джона Томаса, менее экзотически. Выключи это.
Bazı heriflerin John Thomas'ından daha az egzotik, kapat şunu.
Выключи это!
Kapat hemen!
Мужик, выключи это дерьмо.
Adamım, kapat gitsin şu aleti!
- Выключи это дерьмо.
- Kapat şu lanet şeyi.
Выключи это.
- Kapat şunu. - Bu gelişmeler karşısında büyük işadamının ne yapacağı belirsiz.
Выключи это!
Kapat şunu!
Ги Чхоль, выключи это!
Ki-chul, sesini kıs şunun!
Мика будь добра выключи это.
Mica, şu şeyi yapmayı bırak.
Выключи. Выключи это!
Kapatın.Kapatın!
Выключи это, Мари.
Kapat şunu Marie.
Выключи это. Выключи это.
Kapat şunu.
Джонс, выключи это.
Jones, sesini kıs.
Выключи это, пожалуйста.
Şunu kapatabilir misin lütfen?
Илир, выключи это дерьмо!
Ilir, kapa şu zırıltıyı!
Илир, выключи это дерьмо!
Ilir, kapa şu boku! Kapa dedim lan sana!
Выключи это.
- Kapat şu şeyi.
Выключи свет, чего жечь зря, это дорогое удовольствие.
Teşekkürler.
Нет, выключи это.
Hayır, kapat.
Это здесь, выключи фары.
Farları söndür.
Гамп, как ты можешь смотреть это тупое дерьмо? Выключи..
Gump, bu aptalca şeyi nasıl seyrediyorsun?
Ладно, хватит, выключи это.
Tamam, yeter!
Это может привести к сильному шоку... и, Генри, выключи эту штуку?
Alıcıları durdur. Mesajı bozabilir! Henry, lütfen şu şeyi kapatabilirmisin!
И выключи нахер это дерьмо, Господи Иисусе.
Tanrı aşkına şunu da kapat.
Нельзя отвечать на звонок, когда вы в обществе, так что убери это и выключи.
Misafir varken telefona bakılmaz. Kaldır şunu ve kapat.
Если это ужастик, выключи, а то твой брат неделю не заснет.
Eğer korku filmiyse onu kapat. Kardeşin bir hafta uyuyamaz.
А ну выключи-ка это.
Ardından gideriz.
Чёрт! Я же сказала, выключи это.
Şunu kapat demiştim.
Выключи это!
- Kes şunun sesini!
Это Шони. Выключи телефон!
Kapat!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]